Dengan memegang tangan, mereka itu berjanji akan mengusir isteri mereka. Dan mereka mempersembahkan seekor domba jantan dari kawanan kambing domba sebagai korban penebus salah karena kesalahan mereka.
BIS
Mereka berjanji akan menceraikan istri mereka, lalu mereka mempersembahkan domba jantan untuk kurban pengampunan dosa mereka.
Maka mereka itu bertampar tangan hendak menyuruhkan bininya keluar; dan sebab dosanya dipersembahkannya seekor domba jantan dari pada kawan dombanya akan korban karena salah.
KSI
DRFT_SB
Maka semuanya itu memberi tanda tangannya menyatakan ia hendak meninggalkan istrinya dan sebab dosanya dipersembahkannya seekor domba jantan dari pada kawanan dombanya sebab dosanya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Mereka bertampar tangan, bahwa mereka akan membuang isteri2 mereka. Karena kesalahannja mereka mempersembahkan seekor domba-djantan akan kurban pemulihan dosa;
TB_ITL_DRF
Dengan memegang <05414> tangan <03027>, mereka itu berjanji akan mengusir <03318> isteri <0802> mereka. Dan mereka mempersembahkan <0818> seekor domba jantan <0352> dari kawanan kambing <06629> domba sebagai korban penebus salah karena <05921> kesalahan <0819> mereka.
TL_ITL_DRF
Maka mereka itu bertampar <05414> tangan <03027> hendak menyuruhkan bininya <0802> keluar <03318>; dan sebab dosanya <0818> dipersembahkannya seekor domba jantan <0352> dari pada kawan dombanya <06629> akan korban karena salah <0819>.
AV#
And they gave <05414> (8799) their hands <03027> that they would put away <03318> (8687) their wives <0802>; and [being] guilty <0818>, [they offered] a ram <0352> of the flock <06629> for their trespass <0819>.
BBE
And they gave their word that they would put away their wives; and for their sin, they gave an offering of a male sheep of the flock.
MESSAGE
They all promised to divorce their wives and sealed it with a handshake. For their guilt they brought a ram from the flock as a Compensation-Offering.
NKJV
And they gave their promise that they would put away their wives; and [being] guilty, [they presented] a ram of the flock as their trespass offering.
PHILIPS
RWEBSTR
And they gave their hands that they would put away their wives; and [being] guilty, [they offered] a ram of the flock for their trespass.
GWV
They shook hands as a pledge that they would get rid of their wives. They sacrificed a ram from their flock as an offering for guilt because they were guilty.
NET
(They gave their word* to send away their wives; their guilt offering was a ram from the flock for their guilt.)
NET
10:19 (They gave their word318
tnHeb “hand.”
to send away their wives; their guilt offering was a ram from the flock for their guilt.)