SABDAweb ©
Bible
Verse
5 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka sekarang, ya TUHAN Allah, tunjukkanlah keteguhan janji-Mu kepada Daud, ayahku, sebab Engkaulah yang telah mengangkat aku menjadi raja atas suatu bangsa yang banyaknya seperti debu tanah.
BISSekarang, ya TUHAN Allah, semoga Engkau menepati janji-Mu kepada ayahku. Engkau telah mengangkat aku menjadi raja atas bangsa besar ini yang tak terhitung jumlahnya.
FAYHEngkau telah menggenapi janji-Mu kepada Daud, ayah hamba, dan telah mengangkat hamba menjadi raja atas sebuah negeri yang penduduknya sebanyak debu di atas bumi.
DRFT_WBTC
TLmaka sekarang, ya Tuhan Allah, biarlah kiranya janji-Mu kepada Daud, bapaku, itu disampaikan, karena Engkau sudah menjadikan daku raja atas suatu bangsa yang seperti lebu di bumi banyaknya;
KSI
DRFT_SBAkan sekarang ya Allah ya Tuhanku, biarlah kiranya perjanjian-Mu kepada bapaku Daud itu dipertetapkan karena Engkau telah merajakan aku atas suatu kaum yang seperti lebu tanah banyaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe, Allah, semoga sabdaMu kepada Dawud, ajahku, mendjadi kenjataan sekarang ini. Sebab aku telah Kauradjakan atas bangsa, jang banjaknja laksana debu bumi.
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, ya TUHAN <03069> Allah <0430>, tunjukkanlah <0539> keteguhan <01697> janji-Mu <05973> kepada Daud <01732>, ayahku <01>, sebab <03588> Engkaulah <0859> yang telah mengangkat aku menjadi raja <04427> atas <05921> suatu bangsa <05971> yang banyaknya <07227> seperti debu <06083> tanah <0776>.
TL_ITL_DRFmaka sekarang <06258>, ya Tuhan <03069> Allah <0430>, biarlah <0539> kiranya janji-Mu <01697> kepada Daud <01732>, bapaku <01>, itu disampaikan, karena <03588> Engkau <0859> sudah menjadikan <04427> daku raja <04427> atas <05921> suatu bangsa <05971> yang seperti <07227> lebu <06083> di bumi <0776> banyaknya;
AV#Now, O LORD <03068> God <0430>, let thy promise <01697> unto David <01732> my father <01> be established <0539> (8735): for thou hast made me king <04427> (8689) over a people <05971> like the dust <06083> of the earth <0776> in multitude <07227>. {like...: Heb. much as the dust of the earth}
BBENow, O Lord God, let your word to David my father come true; for you have made me king over a people like the dust of the earth in number.
MESSAGEEstablish, GOD, the words you spoke to my father, for you've given me a staggering task, ruling this mob of people.
NKJV"Now, O LORD God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
PHILIPS
RWEBSTRNow, O LORD God, let thy promise to David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
GWVNow, LORD God, you've kept the promise you made to my father David. You've made me king of people who are as numerous as specks of dust on the ground.
NETNow, Lord God, may your promise* to my father David be realized,* for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
NET1:9 Now, Lord God, may your promise11 to my father David be realized,12 for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
BHSSTR<0776> Urah <06083> rpek <07227> br <05971> Me <05921> le <04427> yntklmh <0859> hta <03588> yk <01> yba <01732> dywd <05973> Me <01697> Krbd <0539> Nmay <0430> Myhla <03069> hwhy <06258> hte (1:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} pistwyhtw {<4104> V-APD-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} dauid {N-PRI} patera {<3962> N-ASM} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} ebasileusav {<936> V-AAI-2S} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} laon {<2992> N-ASM} polun {<4183> A-ASM} wv {<3739> PRT} o {<3588> T-NSM} couv {N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA