BIS | Di depan Kemah itu raja mempersembahkan di atas mezbah perunggu 1.000 binatang sebagai kurban bakaran bagi TUHAN. |
TB | Salomo mempersembahkan korban di sana di hadapan TUHAN di atas mezbah tembaga yang di depan Kemah Pertemuan itu; ia mempersembahkan seribu korban bakaran di atasnya. |
FAYH | (1-5)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Sulaimanpun mempersembahkan korban di hadapan hadirat Tuhan di atas mezbah tembaga, yang di hadapan kemah perhimpunan itu, maka di atasnya dipersembahkan baginda korban bakaran seribu ekor. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Salomopun mempersembahkan kurban di hadapan hadirat Allah di atas tempat kurban tembaga yang di hadapan kemah perhimpunan maka dipersembahkannya di atasnya beseribu kurban bakaran. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Disanalah, dihadapan hadirat Jahwe, Sulaiman naik keatas mesbah perunggu, didekat kemah pertemuan dan diatasnja ia menjampaikan seribu kurban bakar. |
TB_ITL_DRF | Salomo <08010> mempersembahkan <05927> korban di sana <08033> di hadapan <06440> TUHAN <03068> di atas <05921> mezbah <04196> tembaga <05178> yang <0834> di depan Kemah <0168> Pertemuan <04150> itu; ia mempersembahkan <05927> seribu <0505> korban bakaran <05930> di atasnya <05921>. |
TL_ITL_DRF | Maka Sulaimanpun <08010> mempersembahkan <05927> korban di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> di <08033> atas <05921> mezbah <04196> tembaga <05178>, yang <0834> di hadapan kemah <0168> perhimpunan <04150> itu, maka di atasnya <05921> dipersembahkan <05927> baginda korban bakaran <05930> seribu <0505> ekor. |
AV# | And Solomon <08010> went up <05927> (8686) thither to the brasen <05178> altar <04196> before <06440> the LORD <03068>, which [was] at the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and offered <05927> (8686) a thousand <0505> burnt offerings <05930> upon it. |
BBE | And Solomon went up there to the brass altar before the Lord at the Tent of meeting, offering on it a thousand burned offerings. |
MESSAGE | Solomon worshiped GOD at the Bronze Altar in front of the Tent of Meeting; he sacrificed a thousand Whole-Burnt-Offerings on it. |
NKJV | And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Solomon went up there to the brasen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it. |
GWV | In the LORD'S presence Solomon went to the bronze altar in front of the tent of meeting and sacrificed 1,000 burnt offerings on it. |
NET | Solomon went up to the bronze altar before the Lord which was at the meeting tent, and he offered up a thousand burnt sacrifices. |
NET | 1:6 Solomon went up to the bronze altar before the Lord> which was at the meeting tent, and he offered up a thousand burnt sacrifices.
|
BHSSTR | <0505> Pla <05930> twle <05921> wyle <05927> leyw <04150> dewm <0168> lhal <0834> rsa <03068> hwhy <06440> ynpl <05178> tsxnh <04196> xbzm <05921> le <08033> Ms <08010> hmls <05927> leyw (1:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} salwmwn {N-PRI} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} calkoun {A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skhnh {<4633> N-DSF} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} olokautwsin {N-ASF} cilian {<5507> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |