SABDAweb ©
Bible
Verse
9 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 1:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSalomo mempersembahkan korban di sana di hadapan TUHAN di atas mezbah tembaga yang di depan Kemah Pertemuan itu; ia mempersembahkan seribu korban bakaran di atasnya.
BISDi depan Kemah itu raja mempersembahkan di atas mezbah perunggu 1.000 binatang sebagai kurban bakaran bagi TUHAN.
FAYH(1-5)
DRFT_WBTC
TLMaka Sulaimanpun mempersembahkan korban di hadapan hadirat Tuhan di atas mezbah tembaga, yang di hadapan kemah perhimpunan itu, maka di atasnya dipersembahkan baginda korban bakaran seribu ekor.
KSI
DRFT_SBMaka Salomopun mempersembahkan kurban di hadapan hadirat Allah di atas tempat kurban tembaga yang di hadapan kemah perhimpunan maka dipersembahkannya di atasnya beseribu kurban bakaran.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDisanalah, dihadapan hadirat Jahwe, Sulaiman naik keatas mesbah perunggu, didekat kemah pertemuan dan diatasnja ia menjampaikan seribu kurban bakar.
TB_ITL_DRFSalomo <08010> mempersembahkan <05927> korban di sana <08033> di hadapan <06440> TUHAN <03068> di atas <05921> mezbah <04196> tembaga <05178> yang <0834> di depan Kemah <0168> Pertemuan <04150> itu; ia mempersembahkan <05927> seribu <0505> korban bakaran <05930> di atasnya <05921>.
TL_ITL_DRFMaka Sulaimanpun <08010> mempersembahkan <05927> korban di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> di <08033> atas <05921> mezbah <04196> tembaga <05178>, yang <0834> di hadapan kemah <0168> perhimpunan <04150> itu, maka di atasnya <05921> dipersembahkan <05927> baginda korban bakaran <05930> seribu <0505> ekor.
AV#And Solomon <08010> went up <05927> (8686) thither to the brasen <05178> altar <04196> before <06440> the LORD <03068>, which [was] at the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and offered <05927> (8686) a thousand <0505> burnt offerings <05930> upon it.
BBEAnd Solomon went up there to the brass altar before the Lord at the Tent of meeting, offering on it a thousand burned offerings.
MESSAGESolomon worshiped GOD at the Bronze Altar in front of the Tent of Meeting; he sacrificed a thousand Whole-Burnt-Offerings on it.
NKJVAnd Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Solomon went up there to the brasen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
GWVIn the LORD'S presence Solomon went to the bronze altar in front of the tent of meeting and sacrificed 1,000 burnt offerings on it.
NETSolomon went up to the bronze altar before the Lord which was at the meeting tent, and he offered up a thousand burnt sacrifices.
NET1:6 Solomon went up to the bronze altar before the Lord which was at the meeting tent, and he offered up a thousand burnt sacrifices.

BHSSTR<0505> Pla <05930> twle <05921> wyle <05927> leyw <04150> dewm <0168> lhal <0834> rsa <03068> hwhy <06440> ynpl <05178> tsxnh <04196> xbzm <05921> le <08033> Ms <08010> hmls <05927> leyw (1:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} salwmwn {N-PRI} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} calkoun {A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skhnh {<4633> N-DSF} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} olokautwsin {N-ASF} cilian {<5507> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA