AV# | Moreover the brasen <05178> altar <04196>, that Bezaleel <01212> the son <01121> of Uri <0221>, the son <01121> of Hur <02354>, had made <06213> (8804), he put <07760> (8804) before <06440> the tabernacle <04908> of the LORD <03068>: and Solomon <08010> and the congregation <06951> sought <01875> (8799) unto it. {he put: or, was there} |
TB | Namun mezbah tembaga yang dibuat Bezaleel bin Uri bin Hur masih ada di sana di depan Kemah Suci TUHAN. Maka ke sanalah Salomo dan jemaah itu meminta petunjuk TUHAN. |
BIS | Mezbah perunggu yang dibuat oleh Bezaleel anak Uri, cucu Hur, juga terdapat di Gibeon di depan Kemah TUHAN. Raja Salomo dan seluruh rakyat beribadat kepada TUHAN di sana. |
FAYH | Tetapi mezbah tembaga yang dibuat oleh Bezaleel putra Uri, cucu Hur, masih tetap berada di depan Kemah Pertemuan yang dibuat Musa. Di situlah Salomo dan para undangan itu berkumpul untuk minta petunjuk TUHAN. Di atas mezbah tembaga itu ia mempersembahkan seribu kurban bakaran kepada TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi mezbah tembaga, perbuatan Bezaliel bin Uri bin Hur, adalah di sana di hadapan kemah Tuhan; maka Sulaiman dan segenap sidangpun pergi mendapatkan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi tempat kurban dari pada tembaga yang telah diperbuat Bezaleel bin Uri bin Hur itupun adalah di sana di hadapan kemah Allah maka Salomo dan segala perhimpunan itupun mencerailah akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djuga mesbah perunggu, jang telah dibuat oleh Besalel bin Hur, ada disana didepan kediaman Jahwe dan disana Ia ditanjai oleh Sulaiman serta djemaah itu. |
TB_ITL_DRF | Namun mezbah <04196> tembaga <05178> yang <0834> dibuat <06213> Bezaleel <01212> bin <01121> Uri <0221> bin <01121> Hur <02354> masih ada di sana <07760> di depan <06440> Kemah Suci <04908> TUHAN <03068>. Maka ke sanalah Salomo <08010> dan jemaah <06951> itu meminta petunjuk <01875> TUHAN. |
TL_ITL_DRF | Tetapi mezbah <04196> tembaga <05178>, perbuatan <06213> Bezaliel <01212> bin <01121> Uri <0221> bin <01121> Hur <02354>, adalah di sana di hadapan <06440> kemah <04908> Tuhan <03068>; maka Sulaiman <08010> dan segenap sidangpun <06951> sidangpun <01875> <07760> pergi mendapatkan dia. |
BBE | And the altar of brass which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the Tent of the Lord; and Solomon and all the people went to give worship there. |
MESSAGE | But the Bronze Altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon, in its place before the Tabernacle of GOD; and that is where Solomon and the congregation gathered to pray. |
NKJV | Now the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD; Solomon and the assembly sought Him [there]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought for it. |
GWV | The bronze altar that Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, had made was in front of the LORD'S tent. There Solomon and the assembly worshiped the LORD. |
NET | But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the Lord’s tabernacle.* Solomon and the entire assembly prayed to him* there.) |
NET | 1:5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the Lord>’s tabernacle.6 sn The tabernacle was located in Gibeon; see 1 Chr 21:29. Solomon and the entire assembly prayed to him7 tn Heb “sought [or “inquired of”] him.” there.)
|
BHSSTR | <06951> lhqhw <08010> hmls <01875> whsrdyw <03068> hwhy <04908> Nksm <06440> ynpl <07760> Mv <02354> rwx <01121> Nb <0221> yrwa <01121> Nb <01212> lalub <06213> hve <0834> rsa <05178> tsxnh <04196> xbzmw (1:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} calkoun {A-ASN} o {<3739> R-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} beselehl {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} ouriou {<3774> N-GSM} uiou {<5207> N-GSM} wr {N-PRI} ekei {<1563> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} enanti {<1725> ADV} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} exezhthsen {<1567> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} ekklhsia {<1577> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |