SABDAweb ©
Bible
Verse
7 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 1:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBNamun mezbah tembaga yang dibuat Bezaleel bin Uri bin Hur masih ada di sana di depan Kemah Suci TUHAN. Maka ke sanalah Salomo dan jemaah itu meminta petunjuk TUHAN.
BISMezbah perunggu yang dibuat oleh Bezaleel anak Uri, cucu Hur, juga terdapat di Gibeon di depan Kemah TUHAN. Raja Salomo dan seluruh rakyat beribadat kepada TUHAN di sana.
FAYHTetapi mezbah tembaga yang dibuat oleh Bezaleel putra Uri, cucu Hur, masih tetap berada di depan Kemah Pertemuan yang dibuat Musa. Di situlah Salomo dan para undangan itu berkumpul untuk minta petunjuk TUHAN. Di atas mezbah tembaga itu ia mempersembahkan seribu kurban bakaran kepada TUHAN.
DRFT_WBTC
TLTetapi mezbah tembaga, perbuatan Bezaliel bin Uri bin Hur, adalah di sana di hadapan kemah Tuhan; maka Sulaiman dan segenap sidangpun pergi mendapatkan dia.
KSI
DRFT_SBDan lagi tempat kurban dari pada tembaga yang telah diperbuat Bezaleel bin Uri bin Hur itupun adalah di sana di hadapan kemah Allah maka Salomo dan segala perhimpunan itupun mencerailah akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjuga mesbah perunggu, jang telah dibuat oleh Besalel bin Hur, ada disana didepan kediaman Jahwe dan disana Ia ditanjai oleh Sulaiman serta djemaah itu.
TB_ITL_DRFNamun mezbah <04196> tembaga <05178> yang <0834> dibuat <06213> Bezaleel <01212> bin <01121> Uri <0221> bin <01121> Hur <02354> masih ada di sana <07760> di depan <06440> Kemah Suci <04908> TUHAN <03068>. Maka ke sanalah Salomo <08010> dan jemaah <06951> itu meminta petunjuk <01875> TUHAN.
TL_ITL_DRFTetapi mezbah <04196> tembaga <05178>, perbuatan <06213> Bezaliel <01212> bin <01121> Uri <0221> bin <01121> Hur <02354>, adalah di sana di hadapan <06440> kemah <04908> Tuhan <03068>; maka Sulaiman <08010> dan segenap sidangpun <06951> sidangpun <01875> <07760> pergi mendapatkan dia.
AV#Moreover the brasen <05178> altar <04196>, that Bezaleel <01212> the son <01121> of Uri <0221>, the son <01121> of Hur <02354>, had made <06213> (8804), he put <07760> (8804) before <06440> the tabernacle <04908> of the LORD <03068>: and Solomon <08010> and the congregation <06951> sought <01875> (8799) unto it. {he put: or, was there}
BBEAnd the altar of brass which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the Tent of the Lord; and Solomon and all the people went to give worship there.
MESSAGEBut the Bronze Altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon, in its place before the Tabernacle of GOD; and that is where Solomon and the congregation gathered to pray.
NKJVNow the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD; Solomon and the assembly sought Him [there].
PHILIPS
RWEBSTRMoreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought for it.
GWVThe bronze altar that Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, had made was in front of the LORD'S tent. There Solomon and the assembly worshiped the LORD.
NETBut the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the Lord’s tabernacle.* Solomon and the entire assembly prayed to him* there.)
NET1:5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the Lord’s tabernacle.6 Solomon and the entire assembly prayed to him7 there.)
BHSSTR<06951> lhqhw <08010> hmls <01875> whsrdyw <03068> hwhy <04908> Nksm <06440> ynpl <07760> Mv <02354> rwx <01121> Nb <0221> yrwa <01121> Nb <01212> lalub <06213> hve <0834> rsa <05178> tsxnh <04196> xbzmw (1:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} calkoun {A-ASN} o {<3739> R-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} beselehl {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} ouriou {<3774> N-GSM} uiou {<5207> N-GSM} wr {N-PRI} ekei {<1563> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} enanti {<1725> ADV} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} exezhthsen {<1567> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} ekklhsia {<1577> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA