SABDAweb ©
Bible
Verse
5 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 1:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebuah kereta yang didatangkan dari Misraim berharga sampai enam ratus syikal perak, dan seekor kuda sampai seratus lima puluh syikal; dan begitu juga melalui mereka dikeluarkan semuanya itu kepada semua raja orang Het dan kepada raja-raja Aram.
BISdan kereta-kereta perang diimpor dari Mesir, kemudian diekspor lagi kepada raja-raja Het dan raja-raja Siria dengan harga 150 uang perak untuk satu ekor kuda, dan 600 uang perak untuk satu kereta perang.
FAYHPada masa itu sebuah kereta dari Misraim berharga enam ratus syikal (6,85 kilogram) perak dan seekor kuda berharga seratus lima puluh syikal (1,71 kilogram) perak. Sebagian dari kereta-kereta dan kuda-kuda itu dijual kembali oleh mereka kepada semua raja Het dan raja Aram.
DRFT_WBTC
TLMaka sepasang kuda penghela dibawa mudik dari Mesir dengan enam ratus syikal perak harganya dan kuda seekor dengan seratus lima puluh. Kemudian dibawanya keluar akan dia atas belanja mereka itu sendiri kepada segala raja orang Heti dan kepada segala raja benua Syam.
KSI
DRFT_SBMaka sebuah kenaikkan diambilnya dan dibawanya keluar dari Mesir itu dengan harga enam ratus sikal perak dan seekor kuda seratus lima puluh sikal harganya maka demikian juga dibawanya keluar dengan tangan segala saudagar itu bagi segala raja orang Het dan bagi segala raja Aram.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHarga pemasukan kereta-perang dari Mesir ialah enam ratus perak sebuah dan kuda seratus limapuluh seekor. Dengan perantaraan mereka, itu diekspor kepada semua radja orang2 Het dan Aram.
TB_ITL_DRFSebuah <05927> kereta yang didatangkan <03318> dari Misraim <04714> berharga <04818> sampai enam <08337> ratus <03967> syikal perak <03701>, dan seekor kuda <05483> sampai seratus <03967> lima <02572> puluh syikal <03651>; dan begitu <03651> juga melalui <03027> mereka dikeluarkan <03318> semuanya itu kepada semua <03605> raja <04428> orang Het <02850> dan kepada raja-raja <04428> Aram <0758>.
TL_ITL_DRFMaka sepasang <03318> kuda penghela <04818> dibawa mudik <05927> dari <03318> Mesir <04714> dengan enam <08337> ratus <03967> syikal perak <03701> harganya dan kuda <05483> seekor dengan seratus <03967> lima <02572> puluh. Kemudian dibawanya keluar <03318> <03318> akan dia atas belanja <03651> mereka itu sendiri kepada segala <03605> raja <04428> orang Heti <02850> dan kepada segala raja <04428> benua Syam <0758>.
AV#And they fetched up <05927> (8799), and brought forth <03318> (8686) out of Egypt <04714> a chariot <04818> for six <08337> hundred <03967> [shekels] of silver <03701>, and an horse <05483> for an hundred <03967> and fifty <02572>: and so brought they out <03318> (8686) [horses] for all the kings <04428> of the Hittites <02850>, and for the kings <04428> of Syria <0758>, by their means <03027>. {means: Heb. hand}
BBEA war-carriage might be got from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: they got them at the same rate for all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
MESSAGEChariots from Egypt went for fifteen pounds of silver and a horse for about three and three-quarters of a pound of silver. Solomon carried on a brisk horse-trading business with the Hittite and Aramean royal houses.
NKJVThey also acquired and imported from Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and a horse for one hundred and fifty; thus, through their agents, they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they fetched up, and brought out of Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so they brought out [horses] for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.
GWVThey imported each chariot from Egypt for 15 pounds of silver and each horse for 6 ounces of silver. For the same price they obtained horses to export to all the Hittite and Aramean kings.
NETThey paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria.*
NET1:17 They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria.31

Solomon Gathers Building Materials for the Temple

BHSSTR<03318> wayuwy <03027> Mdyb <0758> Mra <04428> yklmw <02850> Mytxh <04428> yklm <03605> lkl <03651> Nkw <03967> hamw <02572> Mysmxb <05483> owow <03701> Pok <03967> twam <08337> ssb <04818> hbkrm <04714> Myrumm <03318> wayuwyw <05927> wleyw (1:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebainon {<305> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} exhgon {<1806> V-IAI-3P} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} arma {<716> N-ASN} en {<1519> N-NUI} exakosiwn {<1812> A-GPN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ippon {<2462> N-ASM} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI} kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} basileusin {<935> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} cettaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} basileusin {<935> N-DPM} suriav {<4947> N-GSF} en {<1722> PREP} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} eferon {<5342> V-IAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA