copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 9:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <03588> segala kapal <0591> baginda <04428> berlayar <01980> ke Tarsis <08659> serta <05973> dengan hamba-hamba <05650> Hiram <02361>, maka dalam tiga <07969> tahun <08141> sekali <08143> masuklah <0935> segala kapal <0591> dari Tarsis <08659> itu bermuatkan <08143> bermuatkan <05375> emas <02091> dan perak <03701> dan gading dan <08143> beberapa ekor <06971> kera <06971> <08143> dan burung merak <08500>.
TBSebab raja mempunyai kapal-kapal yang berlayar ke Tarsis bersama-sama dengan orang-orang Huram; dan sekali tiga tahun kapal-kapal Tarsis itu datang membawa emas dan perak serta gading; juga kera dan burung merak.
BISSalomo mempunyai banyak kapal besar yang berlayar di samudra raya bersama kapal-kapal Raja Hiram. Tiga tahun sekali kapal-kapal itu kembali membawa emas, perak, gading, kera dan burung merak.
FAYHTiga tahun sekali Raja Salomo mengirimkan kapal-kapalnya ke Tarsis dengan mempekerjakan awak kapal yang disediakan oleh Raja Hiram, untuk membawa emas, perak, gading, kera, dan burung merak kepada Raja Salomo.
DRFT_WBTC
TLKarena segala kapal baginda berlayar ke Tarsis serta dengan hamba-hamba Hiram, maka dalam tiga tahun sekali masuklah segala kapal dari Tarsis itu bermuatkan emas dan perak dan gading dan beberapa ekor kera dan burung merak.
KSI
DRFT_SBKarena pada baginda itu ada beberapa kapal yang berlayar ke Tarsis serta dengan segala hamba Huram maka tiga tahun sekali segala kapal Tarsis itu datang bermuat emas dan perak dan gading dan beberapa ekor kera dan burung merak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMemang, radja mempunjai kapal2, jang berlajar ke Tarsjisj bersama dengan anak-buah Huram. Tiga tahun sekali kapal2 Tarsjisj itu masuk dengan muatan perak, danta, kera dan beruk.
TB_ITL_DRFSebab <03588> raja <04428> mempunyai kapal-kapal <0591> yang berlayar <01980> ke Tarsis <08659> bersama-sama <05973> dengan orang-orang <05650> Huram <02361>; dan sekali <0259> tiga <07969> tahun <08141> kapal-kapal <0591> Tarsis <08659> itu datang <0935> membawa <05375> emas <02091> dan perak <03701> serta <08143> gading; juga <06971> kera <08143> dan burung merak <08500>.
AV#For the king's <04428> ships <0591> went <01980> (8802) to Tarshish <08659> with the servants <05650> of Huram <02361>: every three <07969> years <08141> once <0259> came <0935> (8799) the ships <0591> of Tarshish <08659> bringing <05375> (8802) gold <02091>, and silver <03701>, ivory <08143>, and apes <06971>, and peacocks <08500>. {ivory: or, elephants' teeth}
BBEFor the king had Tarshish-ships sailing with the servants of Huram: once every three years the Tarshish-ships came back with gold and silver, ivory and monkeys and peacocks.
MESSAGEThe king's ships, manned by Hiram's sailors, made a round trip to Tarshish every three years, returning with a cargo of gold, silver, and ivory, apes and peacocks.
NKJVFor the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the merchant ships came, bringing gold, silver, ivory, apes, and monkeys.
PHILIPS
RWEBSTRFor the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: once every three years came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
GWVThe king had ships going to Tarshish with Huram's sailors. Once every three years the Tarshish ships would bring gold, silver, ivory, apes, and monkeys.
NETThe king had a fleet of large merchant ships* manned by Huram’s men* that sailed the sea. Once every three years the fleet* came into port with cargoes of* gold, silver, ivory, apes, and peacocks.*
NET9:21 The king had a fleet of large merchant ships311 manned by Huram’s men312 that sailed the sea. Once every three years the fleet313 came into port with cargoes of314 gold, silver, ivory, apes, and peacocks.315

BHSSTRP <08500> Myykwtw <06971> Mypwqw <08143> Mybhns <03701> Pokw <02091> bhz <05375> twavn <08659> sysrt <0591> twyna <0935> hnawbt <08141> Myns <07969> swlsl <0259> txa <02361> Mrwx <05650> ydbe <05973> Me <08659> sysrt <01980> twklh <04428> Klml <0591> twyna <03588> yk (9:21)
LXXMoti {<3754> CONJ} nauv {<3491> N-NSF} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} eporeueto {<4198> V-IMI-3S} eiv {<1519> PREP} yarsiv {N-PRI} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paidwn {<3816> N-GPM} ciram {N-PRI} apax {<530> ADV} dia {<1223> PREP} triwn {<5140> A-GPN} etwn {<2094> N-GPN} hrceto {<757> V-IMI-3S} ploia {<4143> N-NPN} ek {<1537> PREP} yarsiv {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} gemonta {<1073> V-PAPNP} crusiou {<5553> N-GSN} kai {<2532> CONJ} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} odontwn {<3599> N-GPM} elefantinwn {<1661> A-GPM} kai {<2532> CONJ} piyhkwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran