TB | Raja mengerjakan kayu cendana itu menjadi tangga-tangga untuk rumah TUHAN dan istana raja, dan juga menjadi kecapi dan gambus untuk para penyanyi. Hal seperti itu tidak pernah kelihatan sebelumnya di tanah Yehuda. |
BIS | Kayu itu dipakai Salomo untuk membuat tangga di Rumah TUHAN dan di istananya, juga untuk membuat kecapi dan gambus bagi para penyanyi. Belum pernah ada yang seperti itu di negeri Yehuda.) |
FAYH | Raja Salomo menggunakan kayu cendana itu untuk membuat anak tangga bagi Bait Allah dan istananya, juga untuk membuat kecapi dan gambus bagi para penyanyi. Belum pernah ada peralatan musik yang sedemikian indahnya di seluruh Negeri Yehuda itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada kayu cendana itu diperbuat baginda geradi akan rumah Tuhan dan akan istana baginda, dan lagi kecapi dan dandi akan segala biduan; maka begini macam kayu cendana belum pernah kelihatan dahulu di negeri Yehuda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pada kayu cendana itu diperbuat baginda beberapa peranginan akan rumah Allah dan akan istana baginda dan beberapa kecapi dan gambus akan segala orang yang menyanyi, maka belum pernah dilihat orang yang demikian di tanah Yehuda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari kaju arang itu radja membuat langkan untuk Rumah Jahwe dan untuk istana dan lagi ketjapi dan dandi untuk biduan. Jang sedemikian itu dahulu belum pernah terlihat dinegeri Juda. |
TB_ITL_DRF | Raja <04428> mengerjakan <06213> kayu <06086> cendana <0418> itu menjadi tangga-tangga <04546> untuk rumah <01004> TUHAN <03068> dan istana <01004> raja <04428>, dan juga menjadi kecapi <03658> dan gambus <05035> untuk para penyanyi <07891>. Hal seperti itu tidak <03808> pernah kelihatan <07200> sebelumnya di <06440> tanah <0776> Yehuda <03063>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari pada kayu <06086> cendana <0418> itu diperbuat <06213> baginda <04428> geradi <04546> akan rumah <01004> Tuhan <03068> dan akan istana <01004> baginda <04428>, dan lagi kecapi <03658> dan dandi <05035> akan segala biduan <07891>; maka begini macam kayu cendana belum pernah <03808> kelihatan <07200> dahulu <06440> di negeri <0776> Yehuda <03063>. |
AV# | And the king <04428> made <06213> (8799) [of] the algum <0418> trees <06086> terraces <04546> to the house <01004> of the LORD <03068>, and to the king's <04428> palace <01004>, and harps <03658> and psalteries <05035> for singers <07891> (8802): and there were none such <01992> seen <07200> (8738) before <06440> in the land <0776> of Judah <03063>. {terraces: or, stairs: Heb. highways} |
BBE | |
MESSAGE | The king used the sandalwood for fine cabinetry in The Temple of GOD and the royal palace, and for making harps and dulcimers for the musicians. Nothing like that shipment of sandalwood has been seen since. |
NKJV | And the king made walkways [of] the algum wood for the house of the LORD and for the king's house, also harps and stringed instruments for singers; and there were none such [as these] seen before in the land of Judah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the king made [of] the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah. |
GWV | With the sandalwood the king made gateways to the LORD'S temple and the royal palace, and lyres and harps for the singers. No one had ever seen anything like them in Judah. |
NET | With the timber the king made steps* for the Lord’s temple and royal palace as well as stringed instruments* for the musicians. No one had seen anything like them in the land of Judah prior to that.*) |
NET | 9:11 With the timber the king made steps296 tn Heb “tracks.” The parallel text in 1 Kgs 10:12 has a different term whose meaning is uncertain: “supports,” perhaps “banisters” or “parapets.” for the Lord>’s temple and royal palace as well as stringed instruments297 tn Two types of stringed instruments are specifically mentioned in the Hebrew text, the כִּנּוֹר (kinnor, “zither”) and נֶבֶל (nevel, “harp”). for the musicians. No one had seen anything like them in the land of Judah prior to that.298 tn Heb “there was not seen like these formerly in the land of Judah.” )
|
BHSSTR | <03063> hdwhy <0776> Urab <06440> Mynpl <01992> Mhk <07200> warn <03808> alw <07891> Myrsl <05035> Mylbnw <03658> twrnkw <04428> Klmh <01004> tyblw <03068> hwhy <01004> tybl <04546> twlom <0418> Mymwglah <06086> yue <0853> ta <04428> Klmh <06213> veyw (9:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} ta {<3588> T-APN} peukina {A-APN} anabaseiv {N-APF} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} kiyarav {<2788> N-APF} kai {<2532> CONJ} nablav {N-APF} toiv {<3588> T-DPM} wdoiv {<3598> N-DPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} wfyhsan {<3708> V-API-3P} toiauta {<5108> A-APN} emprosyen {<1715> ADV} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} iouda {<2448> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |