TB_ITL_DRF | maka <06965> Aku akan meneguhkan <06965> takhta <03678> kerajaanmu <04438> sesuai dengan perjanjian <03772> yang <0834> telah Kuikat <03772> dengan Daud <01732>, ayahmu <01>, dengan berkata <0559>: Takkan <03808> terputus <0376> <03772> keturunanmu yang memerintah <04910> atas Israel <03478>. |
TB | maka Aku akan meneguhkan takhta kerajaanmu sesuai dengan perjanjian yang telah Kuikat dengan Daud, ayahmu, dengan berkata: Takkan terputus keturunanmu yang memerintah atas Israel. |
BIS | maka Aku akan menepati janji-Ku kepada ayahmu Daud bahwa selalu akan ada seorang dari keturunannya yang menjadi raja di Israel. |
FAYH | maka Aku akan menetapkan engkau serta keturunanmu untuk selalu duduk di atas takhta kerajaan Israel, sesuai dengan janji-Ku kepada Daud, ayahmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | niscaya Kukekalkan takhta kerajaanmu, seperti yang sudah Kujanji kepada Daud, bapamu, firman-Ku: Seorang juapun tiada akan terputuskan bagimu dari pada memerintahkan orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | niscaya Kutetapkan tahta kerajaanmu seperti yang telah Aku berjanji dengan bapamu Daud itu demikianlah: Bahwa tiada berkeputusan kelak bagimu seorang yang memerintahkan orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | nistjaja Aku akan meneguhkan tachta keradjaanmu, sebagaimana telah Kusabdakan kepada ajahmu, tatkala Aku berkata kepadanja: 'Dari wangsamu tak pernah seorangpun akan disingkirkan dari tachta Israil'. |
TL_ITL_DRF | niscaya Kukekalkan <06965> takhta <03678> kerajaanmu <04438>, seperti yang <0834> sudah Kujanji <03772> kepada Daud <01732>, bapamu <01>, firman-Ku <0559>: Seorang juapun <0376> tiada <03808> akan terputuskan <03772> bagimu <0> dari pada memerintahkan <04910> orang Israel <03478>. |
AV# | Then will I stablish <06965> (8689) the throne <03678> of thy kingdom <04438>, according as I have covenanted <03772> (8804) with David <01732> thy father <01>, saying <0559> (8800), There shall not fail <03772> (8735) thee a man <0376> [to be] ruler <04910> (8802) in Israel <03478>. {There...: Heb. There shall not be cut off to thee} |
BBE | Then I will make strong the seat of your kingdom, as I gave my word to David your father, saying, You will never be without a man to be ruler in Israel. |
MESSAGE | then I'll back your kingly rule over Israel--make it a sure thing on a sure foundation. The same covenant guarantee I gave to David your father I'm giving to you, namely, 'You can count on always having a descendant on Israel's throne.' |
NKJV | "then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, `You shall not fail [to have] a man as ruler in Israel.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man [to be] ruler in Israel. |
GWV | then I will establish your royal dynasty as I said in a promise to your father David, 'You will never fail to have an heir ruling Israel.' |
NET | Then I will establish your dynasty,* just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.’* |
NET | 7:18 Then I will establish your dynasty,235 tn Heb “I will establish the throne of your kingdom.” just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.’236 tn Heb “there will not be cut off from you a man ruling over Israel.”
|
BHSSTR | <03478> larvyb <04910> lswm <0376> sya <0> Kl <03772> trky <03808> al <0559> rmal <01> Kyba <01732> dywdl <03772> ytrk <0834> rsak <04438> Ktwklm <03678> aok <0853> ta <06965> ytwmyqhw (7:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anasthsw {<450> V-AAS-1S} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} dieyemhn {V-AMI-1S} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} sou {<4771> P-GS} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} exaryhsetai {<1808> V-FPI-3S} soi {<4771> P-DS} anhr {<435> N-NSM} hgoumenov {<2233> V-PMPNS} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |