copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 7:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmaka Aku akan meneguhkan takhta kerajaanmu sesuai dengan perjanjian yang telah Kuikat dengan Daud, ayahmu, dengan berkata: Takkan terputus keturunanmu yang memerintah atas Israel.
BISmaka Aku akan menepati janji-Ku kepada ayahmu Daud bahwa selalu akan ada seorang dari keturunannya yang menjadi raja di Israel.
FAYHmaka Aku akan menetapkan engkau serta keturunanmu untuk selalu duduk di atas takhta kerajaan Israel, sesuai dengan janji-Ku kepada Daud, ayahmu.
DRFT_WBTC
TLniscaya Kukekalkan takhta kerajaanmu, seperti yang sudah Kujanji kepada Daud, bapamu, firman-Ku: Seorang juapun tiada akan terputuskan bagimu dari pada memerintahkan orang Israel.
KSI
DRFT_SBniscaya Kutetapkan tahta kerajaanmu seperti yang telah Aku berjanji dengan bapamu Daud itu demikianlah: Bahwa tiada berkeputusan kelak bagimu seorang yang memerintahkan orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEnistjaja Aku akan meneguhkan tachta keradjaanmu, sebagaimana telah Kusabdakan kepada ajahmu, tatkala Aku berkata kepadanja: 'Dari wangsamu tak pernah seorangpun akan disingkirkan dari tachta Israil'.
TB_ITL_DRFmaka <06965> Aku akan meneguhkan <06965> takhta <03678> kerajaanmu <04438> sesuai dengan perjanjian <03772> yang <0834> telah Kuikat <03772> dengan Daud <01732>, ayahmu <01>, dengan berkata <0559>: Takkan <03808> terputus <0376> <03772> keturunanmu yang memerintah <04910> atas Israel <03478>.
TL_ITL_DRFniscaya Kukekalkan <06965> takhta <03678> kerajaanmu <04438>, seperti yang <0834> sudah Kujanji <03772> kepada Daud <01732>, bapamu <01>, firman-Ku <0559>: Seorang juapun <0376> tiada <03808> akan terputuskan <03772> bagimu <0> dari pada memerintahkan <04910> orang Israel <03478>.
AV#Then will I stablish <06965> (8689) the throne <03678> of thy kingdom <04438>, according as I have covenanted <03772> (8804) with David <01732> thy father <01>, saying <0559> (8800), There shall not fail <03772> (8735) thee a man <0376> [to be] ruler <04910> (8802) in Israel <03478>. {There...: Heb. There shall not be cut off to thee}
BBEThen I will make strong the seat of your kingdom, as I gave my word to David your father, saying, You will never be without a man to be ruler in Israel.
MESSAGEthen I'll back your kingly rule over Israel--make it a sure thing on a sure foundation. The same covenant guarantee I gave to David your father I'm giving to you, namely, 'You can count on always having a descendant on Israel's throne.'
NKJV"then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, `You shall not fail [to have] a man as ruler in Israel.'
PHILIPS
RWEBSTRThen will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man [to be] ruler in Israel.
GWVthen I will establish your royal dynasty as I said in a promise to your father David, 'You will never fail to have an heir ruling Israel.'
NETThen I will establish your dynasty,* just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.’*
NET7:18 Then I will establish your dynasty,235 just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.’236

BHSSTR<03478> larvyb <04910> lswm <0376> sya <0> Kl <03772> trky <03808> al <0559> rmal <01> Kyba <01732> dywdl <03772> ytrk <0834> rsak <04438> Ktwklm <03678> aok <0853> ta <06965> ytwmyqhw (7:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} anasthsw {<450> V-AAS-1S} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} dieyemhn {V-AMI-1S} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} sou {<4771> P-GS} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} exaryhsetai {<1808> V-FPI-3S} soi {<4771> P-DS} anhr {<435> N-NSM} hgoumenov {<2233> V-PMPNS} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran