copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 7:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISAku akan terus memperhatikan Rumah-Ku ini dan siap mendengar semua doa yang dipanjatkan dari tempat ini.
TBSekarang mata-Ku terbuka dan telinga-Ku menaruh perhatian kepada doa dari tempat ini.
FAYHDengan telinga dan mata terbuka, Aku akan memperhatikan setiap doa yang dipanjatkan dari tempat ini.
DRFT_WBTC
TLMaka mata-Ku akan terbuka dan telinga-Kupun mendengar akan permintaan doa di tempat ini;
KSI
DRFT_SBAkan sekarang tak dapat tidak terbukalah mata-Ku dan telinga-Kupun kelak supaya mendengar akan doa yang dipersembahkan di tempat ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKini mataKu akan terbuka dan telingaKupun akan mengindahkan doa ditempat ini.
TB_ITL_DRFSekarang <06258> mata-Ku <05869> terbuka <06605> dan telinga-Ku <0241> menaruh perhatian <07183> kepada doa <08605> dari tempat <04725> ini <02088>.
TL_ITL_DRFMaka <06258> mata-Ku <05869> akan terbuka <06605> dan telinga-Kupun <07183> mendengar akan permintaan <08605> doa di tempat <04725> ini <02088>;
AV#Now mine eyes <05869> shall be open <06605> (8803), and mine ears <0241> attent <07183> unto the prayer <08605> [that is made] in this place <04725>. {unto...: Heb. to the prayer of this place}
BBENow my eyes will be open and my ears awake to the prayers made in this place.
MESSAGEFrom now on I'm alert day and night to the prayers offered at this place.
NKJV"Now My eyes will be open and My ears attentive to prayer [made] in this place.
PHILIPS
RWEBSTRNow my eyes shall be open, and my ears attentive to the prayer [that is made] in this place.
GWVMy eyes will be open, and my ears will pay attention to those prayers at this place.
NETNow I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.*
NET7:15 Now I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.231
BHSSTR<02088> hzh <04725> Mwqmh <08605> tlptl <07183> twbsq <0241> ynzaw <06605> twxtp <01961> wyhy <05869> ynye <06258> hte (7:15)
LXXMnun {<3568> ADV} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} mou {<1473> P-GS} esontai {<1510> V-FMI-3P} anewgmenoi {<455> V-RMPNP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} wta {<3775> N-NPN} mou {<1473> P-GS} ephkoa {A-NPN} th {<3588> T-DSF} proseuch {<4335> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA