copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 6:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISEngkau juga telah berjanji kepada ayahku bahwa kalau keturunannya sungguh-sungguh taat kepada hukum-Mu seperti dia, maka untuk selama-lamanya seorang dari keturunannya akan memerintah sebagai raja di Israel. Sekarang, ya TUHAN Allah Israel, tepatilah juga semua yang telah Kaujanjikan kepada ayahku Daud, hamba-Mu itu.
TBMaka sekarang, ya TUHAN, Allah Israel, peliharalah apa yang Kaujanjikan kepada hamba-Mu Daud, ayahku, dengan berkata: Keturunanmu takkan terputus di hadapan-Ku dan tetap akan duduk di atas takhta kerajaan Israel, asal anak-anakmu tetap hidup menurut hukum-Ku sama seperti engkau hidup di hadapan-Ku.
FAYHDan sekarang, ya TUHAN, Allah Israel, genapkanlah apa yang telah Kaujanjikan kepada hamba-Mu Daud, ketika Engkau berfirman, 'Keturunanmu akan selalu duduk di atas takhta kerajaan Israel, apabila mereka setia menaati segala hukum-Ku, sama seperti engkau.'
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun, ya Tuhan, Allah orang Israel, sampaikanlah juga barang yang telah Kaujanji kepada hamba-Mu Daud, ayahku, firman-Mu: Seorang juapun tiada akan terputuskan bagimu di hadapan hadirat-Ku dari pada duduk di atas takhta kerajaan Israel, sahaja jikalau anak-anakmu memeliharakan jalannya dan berjalan menurut firman-Ku, seperti engkaupun sudah berjalan di hadapan hadirat-Ku.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang ya Allah ya Tuhan orang Israel sampaikanlah kiranya kepada hambamu Daud ayahku itu barang yang telah Engkau janjikan kepadanya demikian firman-Mu: Bahwa tiada berkeputusan bagi-Mu di hadapan hadirat-Ku seorang yang duduk di atas tahta kerajaan Israel hanya jikalau anak-anakmu ingat akan jalanya sehingga ia menurut jalan segala hukum-Ku seperti engkaupun telah menurut segala jalan-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan sekarang, Jahwe, Allah Israil, tepatilah djuga kepada hambaMu Dawud, ajahanda, apa jang sudah Kausabdakan kepadanja, jakni: "Tidak pernah seorangpun dari keturunanmu akan disingkirkan dari hadapan hadiratKu, hingga tidak duduk diatas tachta Israil, asal anak2mu mendjaga djalan hidupnja dan berdjalan didalam TauratKu, sebagaimana engkau telah berdjalan dihadapan hadiratKu'.
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, ya TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, peliharalah <08104> apa yang <0834> Kaujanjikan <01696> kepada hamba-Mu <05650> Daud <01732>, ayahku <01>, dengan berkata <0559>: Keturunanmu takkan <03808> terputus <0376> <03772> di hadapan-Ku <06440> dan tetap akan duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> kerajaan Israel <03478>, asal <07535> anak-anakmu tetap <01870> <01121> <08104> hidup <01980> menurut hukum-Ku <08451> sama seperti <0834> engkau hidup <01980> di hadapan-Ku <06440>.
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258>, ya Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, sampaikanlah juga barang <0834> yang telah Kaujanji <08104> kepada hamba-Mu <05650> Daud <01732>, ayahku <01>, firman-Mu <01696>: Seorang juapun <0376> juapun <0559> tiada <03808> akan terputuskan <03772> bagimu <0> di hadapan hadirat-Ku <06440> dari pada duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> kerajaan Israel <03478>, sahaja <07535> jikalau <0518> anak-anakmu <01121> memeliharakan <08104> jalannya <01870> dan berjalan <01980> menurut firman-Ku <08451>, seperti <0834> engkaupun sudah berjalan <01980> di hadapan hadirat-Ku <06440>.
AV#Now therefore, O LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, keep <08104> (8798) with thy servant <05650> David <01732> my father <01> that which thou hast promised <01696> (8765) him, saying <0559> (8800), There shall not fail <03772> (8735) thee a man <0376> in my sight <06440> to sit <03427> (8802) upon the throne <03678> of Israel <03478>; yet so <07535> that thy children <01121> take heed <08104> (8799) to their way <01870> to walk <03212> (8800) in my law <08451>, as thou hast walked <01980> (8804) before <06440> me. {There...: Heb. There shall not a man be cut off}
BBESo now, O Lord, the God of Israel, let your word to your servant David, my father, come true, when you said, You will never be without a man to take his place before me on the seat of the kingdom of Israel; if only your children give attention to their ways, walking in my law, as you have done before me.
MESSAGEKeep it up, GOD, O God of Israel! Continue to keep the promises you made to David my father when you said, "You'll always have a descendant to represent my rule on Israel's throne, on the one condition that your sons are as careful to live obediently in my presence as you have."
NKJV"Therefore, LORD God of Israel, now keep what You promised Your servant David my father, saying, `You shall not fail to have a man sit before Me on the throne of Israel, only if your sons take heed to their way, that they walk in My law as you have walked before Me.'
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; provided thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.
GWV"Now, LORD God of Israel, keep your promise to my father David, your servant. You said, 'You will never fail to have an heir sitting in front of me on the throne of Israel if your descendants are faithful to me as you have been faithful to me.'
NETNow, O Lord God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel,* provided that your descendants watch their step and obey my law as you have done.’*
NET6:16 Now, O Lord God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel,151 provided that your descendants watch their step and obey my law as you have done.’152
BHSSTR<06440> ynpl <01980> tklh <0834> rsak <08451> ytrwtb <01980> tkll <01870> Mkrd <0853> ta <01121> Kynb <08104> wrmsy <0518> Ma <07535> qr <03478> larvy <03678> aok <05921> le <03427> bswy <06440> ynplm <0376> sya <0> Kl <03772> trky <03808> al <0559> rmal <0> wl <01696> trbd <0834> rsa <0853> ta <01> yba <01732> dywd <05650> Kdbel <08104> rms <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <06258> htew (6:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} fulaxon {<5442> V-AAD-2S} tw {<3588> T-DSM} paidi {<3816> N-DSM} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} mou {<1473> P-GS} a {<3739> R-APN} elalhsav {<2980> V-AAI-2S} autw {<846> D-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} ekleiqei {<1587> V-FAI-3S} soi {<4771> P-DS} anhr {<435> N-NSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} kayhmenov {<2521> V-PMPNS} epi {<1909> PREP} yronou {<2362> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} plhn {<4133> ADV} ean {<1437> CONJ} fulaxwsin {<5442> V-AAS-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} tou {<3588> T-GSN} poreuesyai {<4198> V-PMN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} nomw {<3551> N-DSM} mou {<1473> P-GS} wv {<3739> CONJ} eporeuyhv {<4198> V-API-2S} enantion {<1726> PREP} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%