ENDE | serta menaruh disitu peti, dimana berada perdjandjian Jahwe, jang telah diikatNja dengan bani Israil. |
TB | dan telah menempatkan di sana tabut, yang memuat perjanjian yang telah diikat TUHAN dengan orang Israel." |
BIS | Di dalam Rumah TUHAN itu telah kusediakan tempat untuk Peti Perjanjian yang berisi batu perjanjian antara TUHAN dengan umat Israel." |
FAYH | Aku telah menempatkan di situ tabut perjanjian Allah yang berisi perjanjian antara TUHAN dan Israel, umat-Nya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan telah kutaruh dalamnya akan tabut yang berisi perjanjian Tuhan, yang sudah diteguhkannya dengan segala bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dalamnya itu aku telah menaruh tabut yang bersisi perjanjian Allah yang dijanjikannya dengan segala bani Israel." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | dan telah menempatkan <07760> di sana <08033> tabut <0727>, yang <0834> memuat <08033> perjanjian <01285> yang telah <0834> diikat <03772> TUHAN <03068> dengan <05973> orang <01121> Israel <03478>." |
TL_ITL_DRF | Dan telah kutaruh <07760> dalamnya <08033> akan tabut <0727> yang <0834> berisi <08033> perjanjian <01285> Tuhan <03068>, yang <0834> sudah diteguhkannya <03772> dengan <05973> segala bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | And in it <08033> have I put <07760> (8799) the ark <0727>, wherein [is] the covenant <01285> of the LORD <03068>, that he made <03772> (8804) with the children <01121> of Israel <03478>. |
BBE | And there I have put the ark, in which is the agreement of the Lord, which he made with the people of Israel. |
MESSAGE | and have secured a place for the Chest that holds the Covenant of GOD, the covenant he made with the people of Israel." |
NKJV | "And there I have put the ark, in which [is] the covenant of the LORD which He made with the children of Israel." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And in it have I put the ark, in which [is] the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. |
GWV | I've put the ark which contains the LORD'S promise to Israel there." |
NET | and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with the Israelites.” |
NET | 6:11 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord> made with the Israelites.”
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <05973> Me <03772> trk <0834> rsa <03068> hwhy <01285> tyrb <08033> Ms <0834> rsa <0727> Nwrah <0853> ta <08033> Ms <07760> Myvaw (6:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eyhka {<5087> V-AAI-1S} ekei {<1563> ADV} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} ekei {<1563> ADV} diayhkh {<1242> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} hn {<3739> R-ASF} dieyeto {V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |