TL | Setelah sudah datang segala tua-tua orang Israel maka diangkat oleh orang Lewi akan tabut itu. |
TB | Setelah semua tua-tua orang Israel datang, maka orang-orang Lewi mengangkat tabut itu. |
BIS | Setelah semua pemimpin itu berkumpul, orang-orang Lewi mengangkat Peti Perjanjian itu, |
FAYH | Ketika seluruh pimpinan Israel berkumpul, orang-orang Lewi dan para imam mengangkat tabut perjanjian TUHAN itu dengan segala barang kudus yang terdapat di dalam Kemah Pertemuan.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala ketua orang Israelpun datanglah lalu diusung oleh orang-orang Lewi akan tabut itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah kaum tua2 datang, para Levita lalu mengangkat peti itu |
TB_ITL_DRF | Setelah <0935> semua <03605> tua-tua <02205> orang Israel <03478> datang, maka orang-orang Lewi <03881> mengangkat <05375> tabut <0727> itu. |
TL_ITL_DRF | Setelah sudah datang <0935> segala <03605> tua-tua <02205> orang Israel <03478> maka diangkat <05375> oleh orang Lewi <03881> akan tabut <0727> itu. |
AV# | And all the elders <02205> of Israel <03478> came <0935> (8799); and the Levites <03881> took up <05375> (8799) the ark <0727>. |
BBE | All the responsible men of Israel came, and the Levites took up the ark. |
MESSAGE | When all the leaders of Israel were ready, the Levites took up the Chest. |
NKJV | So all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark. |
GWV | When all the leaders of Israel had arrived, the Levites picked up the ark. |
NET | When all Israel’s elders had arrived, the Levites lifted the ark. |
NET | 5:4 When all Israel’s elders had arrived, the Levites lifted the ark.
|
BHSSTR | <0727> Nwrah <0853> ta <03881> Mywlh <05375> wavyw <03478> larvy <02205> ynqz <03605> lk <0935> wabyw (5:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |