AV# | Moreover he made <06213> (8799) an altar <04196> of brass <05178>, twenty <06242> cubits <0520> the length <0753> thereof, and twenty <06242> cubits <0520> the breadth <07341> thereof, and ten <06235> cubits <0520> the height <06967> thereof. |
TB | Lalu ia membuat mezbah tembaga yang dua puluh hasta panjangnya, dan dua puluh hasta lebarnya dan sepuluh hasta tingginya. |
BIS | Raja Salomo menyuruh membuat sebuah mezbah perunggu, yang panjang dan lebarnya masing-masing 9 meter, dan tingginya 4,5 meter. |
FAYH | RAJA Salomo juga membuat sebuah mezbah tembaga yang panjangnya dua puluh hasta (9 meter), lebarnya dua puluh hasta; dan tingginya sepuluh hasta (4,5 meter).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diperbuatnya lagi sebuah mezbah tembaga, panjangnya dua puluh hasta, lebarnya dua puluh hasta dan tingginya sepuluh hasta. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi diperbuatkannya suatu tempat kurban dari pada tembaga dua puluh hasta panjangnya dan duapuluh hasta lebarnya dan sepuluh hasta tingginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membuat suatu mesbah perunggu jang pandjangnja duapuluh hasta, lebarnja duapuluh hasta dan tingginja sepuluh hasta. |
TB_ITL_DRF | Lalu ia membuat <06213> mezbah <04196> tembaga <05178> yang dua puluh <06242> hasta <0520> panjangnya <0753>, dan dua puluh <06242> hasta <0520> lebarnya <07341> dan sepuluh <06235> hasta <0520> tingginya <06967>. |
TL_ITL_DRF | Maka diperbuatnya <06213> lagi sebuah mezbah <04196> tembaga <05178>, panjangnya <0753> dua puluh <06242> hasta <0520> <0520>, lebarnya <07341> dua puluh <06242> hasta <0520> dan tingginya <06967> sepuluh <06235> hasta <0520>. |
BBE | Then he made a brass altar, twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high. |
MESSAGE | He made the Bronze Altar thirty feet long, thirty feet wide, and ten feet high. |
NKJV | Moreover he made a bronze altar: twenty cubits was its length, twenty cubits its width, and ten cubits its height. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length of it, and twenty cubits the breadth of it, and ten cubits the height of it. |
GWV | He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high. |
NET | He made a bronze altar, 30 feet* long, 30 feet* wide, and 15 feet* high. |
NET | 4:1 He made a bronze altar, 30 feet93 tn Heb “twenty cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the length would have been 30 feet (9 m). long, 30 feet94 tn Heb “twenty cubits.” wide, and 15 feet95 tn Heb “ten cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 15 feet (4.5 m). high.
|
BHSSTR | o <06967> wtmwq <0520> twma <06235> rvew <07341> wbxr <0520> hma <06242> Myrvew <0753> wkra <0520> hma <06242> Myrve <05178> tsxn <04196> xbzm <06213> veyw (4:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} calkoun {A-ASM} phcewn {<4083> N-GPM} eikosi {<1501> N-NUI} mhkov {<3372> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} eurov {N-NSN} phcewn {<4083> N-GPM} eikosi {<1501> N-NUI} uqov {<5311> N-ASN} phcewn {<4083> N-GPM} deka {<1176> N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |