SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 36:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJuga semua pemimpin di antara para imam dan rakyat berkali-kali berubah setia dengan mengikuti segala kekejian bangsa-bangsa lain. Rumah yang dikuduskan TUHAN di Yerusalem itu dinajiskan mereka.
BISSelain itu, Rumah TUHAN yang telah dikhususkan oleh TUHAN sendiri bagi diri-Nya, dinajiskan oleh pemimpin-pemimpin Yehuda, imam-imam, dan rakyat, karena mereka turut menyembah berhala dan mengikuti cara hidup yang berdosa dari bangsa-bangsa di sekitar mereka.
FAYHSemua pemimpin bangsa, juga imam besar menyembah berhala bangsa-bangsa lain di sekitar mereka. Dengan demikian maka Bait Allah yang telah dikuduskan TUHAN di Yerusalem itu dinajiskan.
DRFT_WBTC
TLDemikianpun segala penghulu imam dan orang banyakpun membuat kejahatan yang besar amat banyak, seperti segala perbuatan kebencian orang kafir, dan dinajiskannya rumah Tuhan yang telah disucikannya di Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBDan lagi segala kepala-kepala imam dan orang kaum itu terlalu sangat dosanya seperti segala kehinaan orang bangsa asing maka dinajiskannya rumah Allah yang telah dikuduskannya di Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan lagi semua penghulu imam dan rakjat memperbanjak ketidak-setiaan, jang mirip dengan kengerian2 kaum kafir. Mereka menadjiskan Rumah Jahwe, jang telah disutjikanNja di Jerusjalem.
TB_ITL_DRFJuga <01571> semua <03605> pemimpin <08269> di antara para imam <03548> dan rakyat <05971> berkali-kali <07235> berubah <04603> setia <04603> dengan mengikuti <04603> segala <03605> kekejian <08441> bangsa-bangsa <01471> lain. Rumah <01004> yang <0834> dikuduskan <06942> TUHAN <03068> di Yerusalem <03389> itu dinajiskan <02930> mereka.
TL_ITL_DRFDemikianpun <01571> segala <03605> penghulu <08269> imam <03548> dan orang banyakpun <05971> membuat kejahatan <04603> yang besar amat banyak <07235>, seperti <04603> segala <03605> perbuatan kebencian <08441> orang kafir <01471>, dan dinajiskannya <02930> rumah <01004> Tuhan <03068> yang telah <0834> disucikannya <06942> di Yeruzalem <03389>.
AV#Moreover all the chief <08269> of the priests <03548>, and the people <05971>, transgressed <04603> (8800) very <04604> much <07235> (8689) after all the abominations <08441> of the heathen <01471>; and polluted <02930> (8762) the house <01004> of the LORD <03068> which he had hallowed <06942> (8689) in Jerusalem <03389>.
BBEAnd more than this, all the great men of Judah and the priests and the people made their sin great, turning to all the disgusting ways of the nations; and they made unclean the house of the Lord which he had made holy in Jerusalem.
MESSAGEThe evil mindset spread to the leaders and priests and filtered down to the people--it kicked off an epidemic of evil, repeating the abominations of the pagans and polluting The Temple of GOD so recently consecrated in Jerusalem.
NKJVMoreover all the leaders of the priests and the people transgressed more and more, [according] to all the abominations of the nations, and defiled the house of the LORD which He had consecrated in Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
GWVAll the officials, the priests, and the people became increasingly unfaithful and followed all the disgusting practices of the nations. Although the LORD had made the temple in Jerusalem holy, they made the temple unclean.
NETAll the leaders of the priests and people became more unfaithful and committed the same horrible sins practiced by the nations.* They defiled the Lord’s temple which he had consecrated in Jerusalem.
NET36:14 All the leaders of the priests and people became more unfaithful and committed the same horrible sins practiced by the nations.1171 They defiled the Lord’s temple which he had consecrated in Jerusalem.

The Babylonians Destroy Jerusalem

BHSSTR<03389> Mlswryb <06942> sydqh <0834> rsa <03068> hwhy <01004> tyb <0853> ta <02930> wamjyw <01471> Mywgh <08441> twbet <03605> lkk <04603> lem <04603> *leml {lweml} <07235> wbrh <05971> Mehw <03548> Mynhkh <08269> yrv <03605> lk <01571> Mg (36:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} endoxoi {<1741> A-NPM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} eplhyunan {<4129> V-AAI-3P} tou {<3588> T-GSN} ayethsai {<114> V-AAN} ayethmata {A-APN} bdelugmatwn {<946> N-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} emianan {<3392> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA