copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 35:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi tiada <03808> dipalingkan <05437> Yosia <02977> mukanya <06440> dari <04480> padanya, melainkan <03588> bagindapun bersamar <02664> hendak berperang <03898> dengan dia, tiada <03808> didengarnya <08085> akan kata <01697> Nekho <05224>, yang dari Allah <0430> juga datangnya, melainkan sampailah <0935> baginda ke <0935> lembah <01237> Megido <04023> hendak berperang <03898>.
TBTetapi Yosia tidak berpaling dari padanya, melainkan menyamar untuk berperang melawan dia. Ia tidak mengindahkan kata-kata Nekho, yang merupakan pesan Allah, lalu berperang di lembah Megido.
BISTetapi Yosia berkeras untuk melawan, dan tidak mau menuruti apa yang dikatakan Allah melalui Raja Nekho. Yosia menyamar lalu memasuki pertempuran di dataran rendah Megido.
FAYHTetapi Raja Yosia tidak mau membatalkan niatnya. Malah sebaliknya, ia memimpin bala tentaranya ke Lembah Megido untuk berperang, dengan menyamar agar tidak dikenali oleh musuh. Raja Yosia tidak percaya bahwa perkataan Raja Nekho itu sesungguhnya pesan Allah.
DRFT_WBTC
TLTetapi tiada dipalingkan Yosia mukanya dari padanya, melainkan bagindapun bersamar hendak berperang dengan dia, tiada didengarnya akan kata Nekho, yang dari Allah juga datangnya, melainkan sampailah baginda ke lembah Megido hendak berperang.
KSI
DRFT_SBTetapi Yosia tiada mau memalingkan mukanya dari pada baginda itu melainkan disamarkannya hedak berperang dengan tiada didengarnya akan kata Nekho dengan firman Allah itu lalu datanglah ia hendak berperang ke lembah Megido.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Josjijahu tidak memalingkan mukanja daripada dia, melainkan ia nekat untuk bertempur dengannja. Ia tidak mendengarkan perkataan Neko itu, jang berasal dari mulut Allah, melainkan ia pergi untuk bertempur dilembah Megido.
TB_ITL_DRFTetapi Yosia <02977> tidak <03808> berpaling <05437> dari padanya <04480>, melainkan <03588> menyamar <02664> untuk berperang <03898> melawan dia. Ia tidak <03808> mengindahkan <08085> kata-kata <01697> Nekho <05224>, yang merupakan <06310> pesan Allah <0430>, lalu <0935> berperang <03898> di lembah <01237> Megido <04023>.
AV#Nevertheless Josiah <02977> would not turn <05437> (8689) his face <06440> from him, but disguised <02664> (8694) himself, that he might fight <03898> (8736) with him, and hearkened <08085> (8804) not unto the words <01697> of Necho <05224> from the mouth <06310> of God <0430>, and came <0935> (8799) to fight <03898> (8736) in the valley <01237> of Megiddo <04023>.
BBEHowever, Josiah would not go back; but keeping to his purpose of fighting against him, and giving no attention to the words of Neco, which came from God, he went forward to the fight in the valley of Megiddo.
MESSAGEBut Josiah was spoiling for a fight and wouldn't listen to a thing Neco said (in actuality it was God who said it). Though King Josiah disguised himself when they met on the plain of Megiddo,
NKJVNevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself so that he might fight with him, and did not heed the words of Necho from the mouth of God. So he came to fight in the Valley of Megiddo.
PHILIPS
RWEBSTRNevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not to the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
GWVBut Josiah would not stop his attack. He disguised himself as he went into battle. He refused to listen to Neco's words, which came from God, and he went to fight in the valley of Megiddo.
NETBut Josiah did not turn back from him;* he disguised himself for battle. He did not take seriously* the words of Necho which he had received from God; he went to fight him in the Plain of Megiddo.*
NET35:22 But Josiah did not turn back from him;1143 he disguised himself for battle. He did not take seriously1144 the words of Necho which he had received from God; he went to fight him in the Plain of Megiddo.1145
BHSSTR<04023> wdgm <01237> teqbb <03898> Mxlhl <0935> abyw <0430> Myhla <06310> ypm <05224> wkn <01697> yrbd <0413> la <08085> ems <03808> alw <02664> vpxth <0> wb <03898> Mxlhl <03588> yk <04480> wnmm <06440> wynp <02977> whysay <05437> boh <03808> alw (35:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apestreqen {<654> V-AAI-3S} iwsiav {<2502> N-NSM} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} polemein {<4170> V-PAN} auton {<846> D-ASM} ekrataiwyh {<2901> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousen {<191> V-AAI-3S} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} necaw {N-PRI} dia {<1223> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSN} polemhsai {<4170> V-AAN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} pediw {N-DSN} magedwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran