SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 35:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu itu orang Israel yang hadir di situ merayakan Paskah dan hari raya Roti Tidak Beragi selama tujuh hari.
BISTujuh hari lamanya seluruh rakyat Israel yang hadir di situ merayakan Paskah dan Pesta Roti Tidak Beragi.
FAYHOrang-orang yang ada di Yerusalem turut merayakan Hari Raya Paskah yang dilanjutkan dengan Hari Raya Roti Tidak Beragi selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu juga dipeganglah Pasah oleh segala orang Israel yang terdapat itu, dan lagi masa raya fatir tujuh hari lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka segala bani Israel yang ada hadir itu memegang Paskah pada masa itu dan hari raya roti yang tiada beragi itu tujuh hari lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBani Israil, jang hadir disitu, merajakan paska pada waktu itu dan djuga merajakan perajaan roti tak beragi, tudjuh hari lamanja.
TB_ITL_DRFPada waktu <06256> itu orang <01121> Israel <03478> yang hadir <04672> di situ merayakan <06213> Paskah <06453> dan hari <06256> raya <02282> Roti Tidak Beragi <04682> selama tujuh <07651> hari <03117>.
TL_ITL_DRFMaka pada masa <06256> itu juga <01931> dipeganglah <01121> <06213> Pasah <06453> oleh <06213> segala orang Israel <03478> yang terdapat <04672> itu, dan lagi masa <06256> raya <02282> fatir <04682> tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
AV#And the children <01121> of Israel <03478> that were present <04672> (8737) kept <06213> (8799) the passover <06453> at that time <06256>, and the feast <02282> of unleavened bread <04682> seven <07651> days <03117>. {present: Heb. found}
BBEAnd all the children of Israel who were present kept the Passover and the feast of unleavened bread at that time for seven days.
MESSAGEThe Israelites celebrated the Passover, also known as the Feast of Unraised Bread, for seven days.
NKJVAnd the children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
GWVThe Israelites who were present celebrated the Passover at that time. They also celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days.
NETSo the Israelites who were present observed the Passover at that time, as well as the Feast of Unleavened Bread for seven days.
NET35:17 So the Israelites who were present observed the Passover at that time, as well as the Feast of Unleavened Bread for seven days.
BHSSTR<03117> Mymy <07651> tebs <04682> twumh <02282> gx <0853> taw <01931> ayhh <06256> teb <06453> xoph <0853> ta <04672> Myaumnh <03478> larvy <01121> ynb <06213> wveyw (35:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} eureyentev {<2147> V-APPNP} to {<3588> T-ASN} fasec {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} eorthn {<1859> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} azumwn {<106> A-GPM} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA