ENDE | Kemudian mereka menjediakan (anakdomba paska) untuk diri sendiri dan untuk para imam. Sebab para imam, kaum Harun, sibuk terus hingga djauh malam dengan menjampaikan kurban bakar dan lemak. Karena itu para Levita menjediakan itu untuk diri sendiri dan untuk para imam, kaum Harun. |
TB | Kemudian mereka menyediakannya bagi dirinya dan bagi para imam, karena para imam, yakni anak-anak Harun, sampai malam hari sibuk mempersembahkan korban bakaran dan segala lemak. Oleh sebab itu orang-orang Lewi menyediakannya bagi dirinya dan bagi para imam, yakni anak-anak Harun. |
BIS | Sesudah itu barulah orang-orang Lewi menyiapkan bagian untuk mereka sendiri dan untuk para imam keturunan Harun. Sebab, sampai malam para imam itu bekerja terus mempersembahkan binatang-binatang sebagai kurban bakaran, dan membakar lemak dari kurban-kurban itu. |
FAYH | Kemudian orang-orang Lewi menyediakan makanan bagi diri mereka sendiri dan bagi para imam, yaitu keturunan Harun, karena mereka sibuk mempersembahkan segala kurban bakaran serta lemak dari pagi sampai malam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian disediakannya pula bagi dirinya sendiripun dan bagi segala imam, karena segala imam, yaitu bani Harun, adalah sampai malam dalam mempersembahkan korban bakaran dan lemak itu, maka sebab itu disediakan orang Lewi bagi dirinya sendiri dan bagi segala imam, yaitu bani Harunpun. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian disediakannya pula bagi dirinya sendiri dan bagi segala imam karena segala imam bani Harun itu lagi mempersembahkan segala kurban bakaran dan lemak itu sampai malam itulah sebabnya disediakan oleh orang-orang Lewi itu bagi dirinya dan bagi segala imam bani Harun itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian <0310> mereka menyediakannya <03559> bagi dirinya <01992> dan bagi <01992> para imam <03548>, karena <03588> para imam <03548>, yakni anak-anak <01121> Harun <0175>, sampai <05704> malam <03915> hari sibuk mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> dan segala lemak <02459>. Oleh sebab itu orang-orang Lewi <03881> menyediakannya <03559> bagi dirinya <01992> dan bagi <01992> para imam <03548>, yakni anak-anak <01121> Harun <0175>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <0310> disediakannya <03559> pula bagi dirinya sendiripun <01992> dan bagi segala imam <03548>, karena <03588> segala imam <03548>, yaitu bani <01121> Harun <0175>, adalah sampai <05704> malam <03915> dalam mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> dan lemak <02459> itu, maka sebab itu disediakan <03559> orang Lewi <03881> bagi dirinya sendiri <01992> dan bagi <01992> segala imam <03548>, yaitu bani <01121> Harunpun <0175>. |
AV# | And afterward <0310> they made ready <03559> (8689) for themselves, and for the priests <03548>: because the priests <03548> the sons <01121> of Aaron <0175> [were busied] in offering <05927> (8687) of burnt offerings <05930> and the fat <02459> until night <03915>; therefore the Levites <03881> prepared <03559> (8689) for themselves, and for the priests <03548> the sons <01121> of Aaron <0175>. |
BBE | And after that, they made ready for themselves and for the priests; for the priests, the sons of Aaron, were offering the burned offerings and the fat till night; so the Levites made ready what was needed for themselves and for the priests, the sons of Aaron. |
MESSAGE | After the people had eaten the holy meal, the Levites served themselves and the Aaronite priests--the priests were busy late into the night making the offerings at the Altar. |
NKJV | Then afterward they prepared portions for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, [were busy] in offering burnt offerings and fat until night; therefore the Levites prepared portions for themselves and for the priests, the sons of Aaron. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And afterwards they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron [were busied] in offering burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. |
GWV | Later, they prepared the animals for themselves and for the priests because the priests (Aaron's descendants) were sacrificing the burnt offerings and the fat until that evening. So the Levites prepared the animals for themselves and the priests. |
NET | Afterward they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were offering burnt sacrifices and fat portions until evening. The Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron. |
NET | 35:14 Afterward they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were offering burnt sacrifices and fat portions until evening. The Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.
|
BHSSTR | <0175> Nrha <01121> ynb <03548> Mynhklw <01992> Mhl <03559> wnykh <03881> Mywlhw <03915> hlyl <05704> de <02459> Myblxhw <05930> hlweh <05927> twlehb <0175> Nrha <01121> ynb <03548> Mynhkh <03588> yk <03548> Mynhklw <01992> Mhl <03559> wnykh <0310> rxaw (35:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} etoimasai {<2090> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} iereusin {<2409> N-DPM} oti {<3754> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anaferein {<399> V-PAN} ta {<3588> T-APN} steata {N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} olokautwmata {<3646> N-APN} ewv {<2193> PREP} nuktov {<3571> N-GSF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM} htoimasan {<2090> V-AAI-3P} autoiv {<1438> D-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} adelfoiv {<80> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} uioiv {<5207> N-DPM} aarwn {<2> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |