SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 35:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian Yosia merayakan Paskah bagi TUHAN di Yerusalem. Domba Paskah disembelih pada tanggal empat belas bulan yang pertama.
BISKemudian Yosia merayakan Paskah di Yerusalem untuk menghormati TUHAN. Domba untuk perayaan itu disembelih pada tanggal 14 bulan satu.
FAYHKEMUDIAN Raja Yosia mengumumkan bahwa Hari Raya Paskah akan diperingati kembali di Yerusalem. Domba Paskah disembelih pada hari keempat belas bulan yang pertama (1 April).
DRFT_WBTC
TLHata, maka kemudian dari pada itu Yosiapun memeganglah Pasah bagi Tuhan di Yeruzalem; disembelihkannya Pasah itu pada empat belas hari bulan yang pertama.
KSI
DRFT_SBMaka Yosiapun memegang Paskah bagi Allah di Yerusalem maka Paskah itu disembelih orang pada empat belas hari bulan yang pertama.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJosjijahu lalu merajakan Paska di Jerusjalem untuk Jahwe. Anakdomba Paska disembelih pada tanggal empatbelas bulan pertama.
TB_ITL_DRFKemudian <06213> Yosia <02977> merayakan <06213> Paskah <06453> bagi TUHAN <03068> di Yerusalem <03389>. Domba Paskah <06453> disembelih <07819> pada tanggal <06453> empat <0702> belas <06240> bulan <02320> yang pertama <07223>.
TL_ITL_DRFHata <06213>, maka kemudian dari pada itu Yosiapun <02977> memeganglah Pasah <06453> bagi Tuhan <03068> di Yeruzalem <03389>; disembelihkannya <07819> Pasah <06453> itu pada empat <0702> belas <06240> hari bulan <02320> yang pertama <07223>.
AV#Moreover Josiah <02977> kept <06213> (8799) a passover <06453> unto the LORD <03068> in Jerusalem <03389>: and they killed <07819> (8799) the passover <06453> on the fourteenth <0702> <06240> [day] of the first <07223> month <02320>.
BBEAnd Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem; on the fourteenth day of the first month they put the Passover lamb to death.
MESSAGEJosiah celebrated the Passover to GOD in Jerusalem. They killed the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
NKJVNow Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth [day] of the first month.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover Josiah kept a passover to the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month.
GWVJosiah celebrated the Passover for the LORD in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
NETJosiah observed a Passover festival for the Lord in Jerusalem.* They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
NET35:1 Josiah observed a Passover festival for the Lord in Jerusalem.1128 They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
BHSSTR<07223> Nwsarh <02320> sdxl <06240> rve <0702> hebrab <06453> xoph <07819> wjxsyw <03068> hwhyl <06453> xop <03389> Mlswryb <02977> whysay <06213> veyw (35:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} iwsiav {<2502> N-NSM} to {<3588> T-ASN} fasec {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eyusan {<2380> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} fasec {N-PRI} th {<3588> T-DSF} tessareskaidekath {A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} prwtou {<4413> A-GSMS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA