ENDE | Djuga di-kota2 Menasje, Efraim dan Sjime'on sampai ke Naftali, jang telah mendjadi puing2 di-mana2, |
TB | Juga di kota-kota Manasye, Efraim dan Simeon, sampai di kota-kota Naftali, yang di mana-mana telah menjadi reruntuhan, |
BIS | Hal yang sama dilakukannya juga di kota-kota dan di daerah-daerah yang telah hancur di wilayah Manasye, Efraim, dan Simeon, sampai ke Naftali di utara. |
FAYH | Lalu ia pergi ke kota-kota Manasye, Efraim, dan Simeon, bahkan sampai ke Naftali untuk melakukan hal yang sama di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi di dalam segala negeri Manasye dan Efrayim dan Simeon dan sampai kepada Naftali dan dalam segala tempat sunyi berkeliling. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikian pula di dalam segala negri Manasye dan Efraim dan Simeon hingga sampai ke Naftali dalam segala tempat kerusakannya berkeliling. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Juga di kota-kota <05892> Manasye <04519>, Efraim <0669> dan Simeon <08095>, sampai <05704> di kota-kota Naftali <05321>, yang di mana-mana <05439> <02719> telah menjadi reruntuhan <01004>, |
TL_ITL_DRF | Dan lagi di dalam segala negeri <05892> Manasye <04519> dan Efrayim <0669> dan Simeon <08095> dan sampai <05704> kepada Naftali <05321> dan dalam <01004> segala tempat <01004> sunyi <02719> berkeliling <05439>. |
AV# | And [so did he] in the cities <05892> of Manasseh <04519>, and Ephraim <0669>, and Simeon <08095>, even unto Naphtali <05321>, with their mattocks <02719> round about <05439>. {mattocks: or, mauls} |
BBE | And in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about. |
MESSAGE | The clean-up campaign ranged outward to the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and the surrounding neighborhoods--as far north as Naphtali. |
NKJV | And [so he did] in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [so did he] in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their surrounding ruins. |
GWV | In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, he removed all their temples, |
NET | In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins* around them, |
NET | 34:6 In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins1093 tn “In their ruins” is the marginal reading (Qere) of the Hebrew text. around them,
|
BHSSTR | <05439> bybo <01004> *Mhytbrxb {Mhytb} {02719 rhb} <05321> yltpn <05704> dew <08095> Nwemsw <0669> Myrpaw <04519> hsnm <05892> yrebw (34:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sumewn {<4826> N-PRI} kai {<2532> CONJ} nefyali {N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} topoiv {<5117> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} kuklw {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |