copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 34:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPerempuan itu menjawab mereka: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel! Katakanlah kepada orang yang menyuruh kamu kepada-Ku!
BISia menyuruh mereka kembali kepada raja dan menyampaikan pesan ini, "TUHAN, Allah yang disembah oleh orang Israel berkata,
FAYHia menjawab, "TUHAN, Allah Israel, berfirman, 'Katakanlah kepada orang yang mengutus kalian begini:
DRFT_WBTC
TLMaka sahutnya kepada mereka itu: Demikian inilah firman Tuhan, Allah orang Israel: Katakanlah olehmu kepada orang yang telah menyuruhkan kamu mendapatkan aku:
KSI
DRFT_SBMaka kata perempuan itu kepadanya: "Demikianlah firman Allah Tuhan orang Israel! Katakanlah olehmu kepada orang yang menyuruhkan kamu kepadaku!
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata (Hulda) kepada mereka: "Demikianlah Jahwe, Allah Israil, bersabda: 'Katakanlah kepada orang jang mengutus kamu kepadaku:
TB_ITL_DRFPerempuan itu menjawab <0559> mereka: "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>! Katakanlah <0559> kepada orang <0376> yang <0834> menyuruh <07971> kamu kepada-Ku <0413>!
TL_ITL_DRFMaka sahutnya <0559> kepada mereka itu: Demikian <03541> inilah firman <0559> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>: Katakanlah <0559> olehmu kepada orang <0376> yang telah <0834> menyuruhkan <07971> kamu mendapatkan <0413> aku:
AV#And she answered <0559> (8799) them, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Tell <0559> (8798) ye the man <0376> that sent <07971> (8804) you to me,
BBEAnd she said to them, The Lord, the God of Israel, has said, Say to the man who sent you to me,
MESSAGEIn response to them she said, "GOD's word, the God of Israel: Tell the man who sent you here,
NKJVThen she answered them, "Thus says the LORD God of Israel, `Tell the man who sent you to Me,
PHILIPS
RWEBSTRAnd she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
GWVShe told them, "This is what the LORD God of Israel says: Tell the man who sent you to me,
NETand she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:
NET34:23 and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:
BHSSTRo <0413> yla <0853> Mkta <07971> xls <0834> rsa <0376> syal <0559> wrma <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <0> Mhl <0559> rmatw (34:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} eipate {V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} andri {<435> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} aposteilanti {<649> V-AAPDS} umav {<4771> P-AP} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%