SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 34:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSafan, panitera negara itu, memberitahukan juga kepada raja: "Imam Hilkia telah memberikan kitab kepadaku," lalu Safan membacakan sebagian di depan raja.
BISKemudian ia tambahkan, "Hilkia memberi buku ini kepada saya." Lalu Safan membacakan buku itu kepada raja.
FAYHKemudian ia memberitahu raja mengenai gulungan kitab itu, dan bagaimana Imam Hilkia menemukannya. Lalu kitab itu dibacakannya kepada raja.
DRFT_WBTC
TLLalu Safan, jurutulis itu, mempersembahkan kabar kepada baginda, sembahnya: Bahwa imam Hilkia sudah memberikan sebuah kitab kepada patik. Lalu Safanpun membacakan perkataannya di hadapan baginda.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Katib Safan itu dikabarkannya pula kepada baginda sembahnya: "Bahwa imam Hilkia itu telah menyerahkan kepada patik sebuah kitab." Maka dibaca Safan kitab itu di hadapan baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelandjutnja penulis Sjafan memberitahu radja: "Imam Hilkijahu telah memberikan sebuah kitab kepada hamba." Lalu Sjafan membatjakan dihadapan radja.
TB_ITL_DRFSafan <08227>, panitera <05608> negara itu, memberitahukan <05046> juga kepada raja <04428>: "Imam <03548> Hilkia <02518> telah memberikan <05414> kitab <05612> kepadaku <0>," lalu <07121> Safan <08227> membacakan <07121> sebagian di depan <06440> raja <04428>.
TL_ITL_DRFLalu <05046> Safan <08227>, jurutulis <05608> itu, mempersembahkan kabar <05046> kepada baginda <04428>, sembahnya <0559>: Bahwa imam <03548> Hilkia <02518> sudah memberikan <05414> sebuah kitab <05612> kepada <05414> patik. Lalu Safanpun <08227> membacakan <07121> perkataannya di hadapan <06440> baginda <04428>.
AV#Then Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802) told <05046> (8686) the king <04428>, saying <0559> (8800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath given <05414> (8804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (8799) it before <06440> the king <04428>. {it: Heb. in it}
BBEThen Shaphan the scribe said to the king, Hilkiah the priest has given me a book; and he made a start at reading some of it to the king.
MESSAGEAnd then Shaphan told the king, "Hilkiah the priest gave me a book." Shaphan proceeded to read it out to the king.
NKJVThen Shaphan the scribe told the king, saying, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read it before the king.
PHILIPS
RWEBSTRThen Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.
GWVThen the scribe Shaphan told the king, "The priest Hilkiah has given me a book." And Shaphan read it to the king.
NETThen Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
NET34:18 Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
BHSSTR<04428> Klmh <06440> ynpl <08227> Nps <0> wb <07121> arqyw <03548> Nhkh <02518> whyqlx <0> yl <05414> Ntn <05612> rpo <0559> rmal <04428> Klml <05608> rpwoh <08227> Nps <05046> dgyw (34:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} safan {N-PRI} o {<3588> T-NSM} grammateuv {<1122> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} biblion {<975> N-ASN} edwken {<1325> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} celkiav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} anegnw {<314> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} safan {N-PRI} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA