ENDE | Hilkijahu lalu angkat bitjara dan berkata kepada penulis Sjafan: "Aku sudah menemukan kitab Taurat didalam Rumah Jahwe!" |
TB | Maka berkatalah Hilkia kepada Safan, panitera negara itu: "Aku telah menemukan kitab Taurat di rumah TUHAN!" Lalu Hilkia memberikan kitab itu kepada Safan, |
BIS | Berkatalah Hilkia kepada Safan, "Saya menemukan buku Hukum TUHAN di Rumah TUHAN," lalu diberikannya buku itu kepada Safan. |
FAYH | "Lihat aku telah menemukan Kitab Taurat Allah di dalam Bait Allah!" seru Hilkia kepada Safan, panitera kerajaan. Lalu Imam Hilkia menyerahkan gulungan kitab itu kepada Safan, dan Safan membawanya kepada raja. Safan juga melaporkan, "Pemugaran Bait Allah itu maju dengan pesat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Hilkia serta katanya kepada Safan, jurutulis itu: Bahwa aku sudah mendapat kitab Taurat itu di dalam rumah Tuhan! Maka diberikan Hilkia kitab itu kepada Safan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Hilkia kepada Katib Safan: "Bahwa aku telah mendapat kitab Taurat itu di dalam rumah Allah." Maka oleh Hilkia diserahkannya kitab itu kepada Safan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka <06030> berkatalah <0559> Hilkia <02518> kepada <0413> Safan <08227>, panitera <05608> negara itu: "Aku telah menemukan <04672> kitab <05612> Taurat <08451> di rumah <01004> TUHAN <03068>!" Lalu Hilkia <02518> memberikan <05414> kitab <05612> itu kepada <0413> Safan <08227>, |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <06030> Hilkia <02518> serta katanya <0559> kepada <0413> Safan <08227>, jurutulis <05608> itu: Bahwa aku sudah mendapat <04672> kitab <05612> Taurat <08451> itu di dalam rumah <01004> Tuhan <03068>! Maka diberikan <05414> Hilkia <02518> kitab <05612> itu kepada <0413> Safan <08227>. |
AV# | And Hilkiah <02518> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) to Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), I have found <04672> (8804) the book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah <02518> delivered <05414> (8799) the book <05612> to Shaphan <08227>. |
BBE | Then Hilkiah said to Shaphan the scribe, I have made discovery of the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan. |
MESSAGE | He reported to Shaphan the royal secretary, "I've just found the Book of GOD's Revelation, instructing us in GOD's way--found it in The Temple!" He gave it to Shaphan, |
NKJV | Then Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan. |
GWV | Hilkiah told the scribe Shaphan, "I have found the book of the Teachings in the LORD'S temple." Hilkiah gave the book to Shaphan. |
NET | Hilkiah informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan. |
NET | 34:15 Hilkiah informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord>’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan.
|
BHSSTR | <08227> Nps <0413> la <05612> rpoh <0853> ta <02518> whyqlx <05414> Ntyw <03068> hwhy <01004> tybb <04672> ytaum <08451> hrwth <05612> rpo <05608> rpwoh <08227> Nps <0413> la <0559> rmayw <02518> whyqlx <06030> Neyw (34:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} celkiav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} safan {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} grammatea {<1122> N-ASM} biblion {<975> N-NSN} nomou {<3551> N-GSM} euron {<2147> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} celkiav {N-PRI} to {<3588> T-ASN} biblion {<975> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} safan {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |