copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 33:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPegawai-pegawai Raja Amon berkomplot melawan dia dan membunuhnya di istana.
TBMaka pegawai-pegawainya mengadakan persepakatan melawan dia, dan membunuhnya di istananya.
FAYHKemudian para perwiranya sendiri membunuh dia di istananya.
DRFT_WBTC
TLMaka segala hambanyapun sefakat mendurhaka kepadanya, lalu dibunuhnya akan baginda di dalam istananya.
KSI
DRFT_SBMaka mendurhakalah segala pegawai baginda kepadanya dibunuhnya baginda dalam istananya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPendjawat2 Amon bersepakat terhadapnja dan membunuh dia didalam rumahnja.
TB_ITL_DRFMaka pegawai-pegawainya <05650> mengadakan persepakatan <07194> melawan <05921> dia, dan membunuhnya <04191> di istananya <01004>.
TL_ITL_DRFMaka segala hambanyapun <05650> sefakat <07194> mendurhaka <05921> kepadanya, lalu dibunuhnya <04191> akan baginda di dalam istananya <01004>.
AV#And his servants <05650> conspired <07194> (8799) against him, and slew <04191> (8686) him in his own house <01004>.
BBEAnd his servants made a secret design against him, and put him to death in his house.
MESSAGEIn the end Amon's servants revolted and assassinated him--killed the king right in his own palace.
NKJVThen his servants conspired against him, and killed him in his own house.
PHILIPS
RWEBSTRAnd his servants conspired against him, and slew him in his own house.
GWVHis officials plotted against him and killed him in his palace.
NETHis servants conspired against him and killed him in his palace.
NET33:24 His servants conspired against him and killed him in his palace.
BHSSTR<01004> wtybb <04191> whtymyw <05650> wydbe <05921> wyle <07194> wrsqyw (33:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} epeyento {<2007> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran