TB | Tetapi ia tidak merendahkan diri di hadapan TUHAN seperti Manasye, ayahnya, merendahkan diri, malah Amon makin banyak kesalahannya. |
BIS | Tetapi, berbeda dengan ayahnya, Amon tidak merendahkan diri dan tidak kembali kepada TUHAN; ia malahan lebih berdosa dari ayahnya. |
FAYH | Tetapi ia tidak berubah sikap, berbeda dengan ayahnya; bahkan ia makin banyak berbuat dosa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi tiada direndahkannya dirinya di hadapan hadirat Tuhan seperti Manasye, ayahanda baginda, sudah merendahkan dirinya dahulu, melainkan Amon itu makin memperbanyakkan salahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tiadalah baginda merendahkan dirinya di hadapan Allah seperti ayahanda baginda Manasye merendahkan dirinya itu melainkan makin bertambah-tambahlah kesalahan Amon itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi ia tidak merendahkan dirinja dihadapan Jahwe, seperti Menasje, ajahnja, telah merendahkan dirinja. Amon malahan menambah kesalahan itu. |
TB_ITL_DRF | Tetapi ia tidak <03808> merendahkan <03665> diri di hadapan <06440> TUHAN <03068> seperti Manasye <04519>, ayahnya <01>, merendahkan <03665> diri, malah <03588> Amon <0526> makin banyak <07235> kesalahannya <0819>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi tiada <03808> direndahkannya <03665> dirinya di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> seperti Manasye <04519>, ayahanda <01> baginda, sudah merendahkan <03665> dirinya dahulu, melainkan <03588> Amon <0526> itu makin memperbanyakkan <07235> salahnya <0819>. |
AV# | And humbled <03665> (8738) not himself before <06440> the LORD <03068>, as Manasseh <04519> his father <01> had humbled <03665> (8736) himself; but Amon <0526> trespassed <0819> more and more <07235> (8689). {trespassed more and more: Heb. multiplied trespass} |
BBE | He did not make himself low before the Lord, as his father Manasseh had done, but went on sinning more and more. |
MESSAGE | but he never did repent to GOD as Manasseh repented. He just kept at it, going from one thing to another. |
NKJV | And he did not humble himself before the LORD, as his father Manasseh had humbled himself; but Amon trespassed more and more. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more. |
GWV | He didn't humble himself in front of the LORD as his father Manasseh had humbled himself. Instead, Amon continued to sin. |
NET | He did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done.* Amon was guilty of great sin.* |
NET | 33:23 He did not humble himself before the Lord> as his father Manasseh had done.1083 tn Heb “as Manasseh his father had humbled himself.” Amon was guilty of great sin.1084 tn Heb “for he, Amon, multiplied guilt.”
|
BHSSTR | <0819> hmsa <07235> hbrh <0526> Nwma <01931> awh <03588> yk <01> wyba <04519> hsnm <03665> enkhk <03068> hwhy <06440> ynplm <03665> enkn <03808> alw (33:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} etapeinwyh {<5013> V-API-3S} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} wv {<3739> ADV} etapeinwyh {<5013> V-API-3S} manasshv {<3128> N-NSM} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} amwn {<300> N-PRI} eplhyunen {<4129> V-IAI-3S} plhmmeleian {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |