ENDE | Menasje berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan didalam (taman) rumahnja. Amon, puteranja, mendjadi radja akan gantinja. |
TB | Kemudian Manasye mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. |
BIS | Manasye meninggal dan dimakamkan di istana. Amon putranya menjadi raja menggantikan dia. |
FAYH | Setelah meninggal Raja Manasye dikuburkan di dalam istananya. Amon, putranya, menjadi raja baru, menggantikan dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka mangkatlah Manasye beradu dengan segala nenek moyangnya, dan dikuburkan oranglah akan baginda di dalam istananya, lalu Amon, putera baginda, naik raja akan gantinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka beradulah Manasye itu serta dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia di dalam istananya sendiri maka anakanda baginda Amon berkerajaanlah menggantikan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian Manasye <04519> mendapat perhentian <07901> bersama-sama <05973> dengan nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di dalam istananya <01004>. Maka Amon <0526>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka mangkatlah <07901> Manasye <04519> beradu dengan <05973> segala nenek <01> moyangnya, dan dikuburkan <06912> oranglah akan baginda di dalam istananya <01004>, lalu Amon <0526>, putera <01121> baginda, naik <04427> raja akan gantinya <08478>. |
AV# | So Manasseh <04519> slept <07901> (8799) with his fathers <01>, and they buried <06912> (8799) him in his own house <01004>: and Amon <0526> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead. |
BBE | So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place. |
MESSAGE | When Manasseh died, they buried him in the palace garden. His son Amon was the next king. |
NKJV | So Manasseh rested with his fathers, and they buried him in his own house. Then his son Amon reigned in his place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead. |
GWV | Manasseh lay down in death with his ancestors. They buried him in his own palace. His son Amon succeeded him as king. |
NET | Manasseh passed away* and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king. |
NET | 33:20 Manasseh passed away1079 tn Heb “lay down with his fathers.” and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.
Amon’s Reign
|
BHSSTR | P <08478> wytxt <01121> wnb <0526> Nwma <04427> Klmyw <01004> wtyb <06912> whrbqyw <01> wytba <05973> Me <04519> hsnm <07901> bksyw (33:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} manasshv {<3128> N-NSM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eyaqan {<2290> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} paradeisw {<3857> N-DSM} oikou {<3624> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM} amwn {<300> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |