copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 32:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSesudah itu Sanherib, raja Asyur, yang sedang mengepung Lakhis dengan seluruh kekuatan tentaranya, mengutus beberapa pegawai ke Yerusalem, kepada Hizkia, raja Yehuda, dan kepada semua orang Yehuda yang ada di Yerusalem, dengan pesan:
BISBeberapa waktu kemudian ketika Sanherib bersama pasukannya masih di Lakhis, ia mengirim utusan kepada Hizkia dan rakyat Yehuda di Yerusalem untuk menyampaikan pesan ini,
FAYHRaja Sanherib dari Asyur, yang sedang mengepung Kota Lakhis, mengirimkan beberapa utusan kepada Raja Hizkia dan kepada penduduk Kota Yerusalem untuk menyampaikan pesan ini,
DRFT_WBTC
TLHata, maka kemudian dari pada itu disuruhkan Sanherib, raja Asyur, akan hamba-hambanya ke Yeruzalem, sementara ia sendiri tinggal di hadapan Lakhis, dan tentara besarnyapun sertanya, mendapatkan Yehizkia, raja Yehuda, dan segala orang Yehuda yang di dalam Yeruzalem, mengatakan:
KSI
DRFT_SBKemudian dari pada itu disuruhkan Sanherib, raja Asyur itu, beberapa pegawainya ke Yerusalem (adapun baginda itu lagi mengepung Lakhis dan segenap tentaranya pun sertanya) maka datanglah orang-orang itu kepada Hizkia, raja Yehuda, dan kepada segala orang Yehuda yang duduk di Yerusalem mengatakan:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu Sanherib, radja Asjur, jang sendiri dengan seluruh balatentaranja berada didepan Lakisj, mengutus pendjawat2nja ke Jerusjalem, kepada Hizkia, radja Juda, dan kepada seluruh Juda, jang berada di Jerusjalem, dengan pesan ini:
TB_ITL_DRFSesudah <0310> itu <02088> Sanherib <05576>, raja <04428> Asyur <0804>, yang sedang <01931> mengepung <05921> Lakhis <03923> dengan seluruh <03605> kekuatan tentaranya <04475>, mengutus <07971> beberapa <05973> pegawai <05650> ke <05921> Yerusalem <03389>, kepada Hizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>, dan kepada semua <03605> orang Yehuda <03063> yang <0834> ada di Yerusalem <03389>, dengan pesan <0559>:
TL_ITL_DRFHata, maka kemudian <0310> dari pada itu disuruhkan <07971> Sanherib <05576>, raja <04428> Asyur <0804>, akan hamba-hambanya <05650> ke Yeruzalem <03389>, sementara ia sendiri <01931> tinggal di <05921> hadapan Lakhis <03923>, dan tentara besarnyapun <04475> sertanya <05973>, mendapatkan Yehizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>, dan segala <03605> orang Yehuda <03063> yang <0834> di dalam Yeruzalem <03389>, mengatakan <0559>:
AV#After <0310> this did Sennacherib <05576> king <04428> of Assyria <0804> send <07971> (8804) his servants <05650> to Jerusalem <03389>, (but he [himself laid siege] against Lachish <03923>, and all his power <04475> with him,) unto Hezekiah <03169> king <04428> of Judah <03063>, and unto all Judah <03063> that [were] at Jerusalem <03389>, saying <0559> (8800), {power: Heb. dominion}
BBEAfter this, Sennacherib, king of Assyria, sent his servants to Jerusalem (at that time he was stationed with all his army in front of Lachish), to say to Hezekiah and all the men of Judah in Jerusalem,
MESSAGELater on, Sennacherib, who had set up camp a few miles away at Lachish, sent messengers to Jerusalem, addressing Judah through Hezekiah:
NKJVAfter this Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem (but he and all the forces with him [laid siege] against Lachish), to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who [were] in Jerusalem, saying,
PHILIPS
RWEBSTRAfter this Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem, (but he [himself laid siege] against Lachish, and all his power with him,)to Hezekiah king of Judah, and to all Judah that [were] at Jerusalem, saying,
GWVAfter this, while King Sennacherib of Assyria and all his royal forces were attacking Lachish, he sent his officers to King Hezekiah of Judah and to all of the people in Judah who were in Jerusalem to say:
NETAfterward King Sennacherib of Assyria, while attacking Lachish with all his military might, sent his messengers* to Jerusalem. The message was for King Hezekiah of Judah and all the people of* Judah who were in Jerusalem. It read:
NET32:9 Afterward King Sennacherib of Assyria, while attacking Lachish with all his military might, sent his messengers1012 to Jerusalem. The message was for King Hezekiah of Judah and all the people of1013 Judah who were in Jerusalem. It read:
BHSSTR<0559> rmal <03389> Mlswryb <0834> rsa <03063> hdwhy <03605> lk <05921> lew <03063> hdwhy <04428> Klm <02396> whyqzxy <05921> le <05973> wme <04475> wtlsmm <03605> lkw <03923> sykl <05921> le <01931> awhw <03389> hmylswry <05650> wydbe <0804> rwsa <04428> Klm <05576> byrxno <07971> xls <02088> hz <0310> rxa (32:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} apesteilen {<649> V-AAI-3S} sennachrim {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} touv {<3588> T-APM} paidav {<3816> N-APM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} epi {<1909> PREP} laciv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} stratia {<4756> N-NSF} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ezekian {<1478> N-ASM} basilea {<935> N-ASM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} panta {<3956> A-ASM} ioudan {<2455> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran