copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 32:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka berkumpullah banyak orang. Mereka menutup semua mata air dan sungai yang mengalir dari tengah-tengah negeri itu. Kata mereka: "Mengapa raja-raja Asyur harus mendapat banyak air, kalau mereka datang?"
BIS(32:3)
FAYHMereka juga membentuk kelompok kerja yang besar jumlahnya untuk menutup semua mata air itu dan membendung aliran-aliran sungai yang melintasi ladang-ladang di negeri itu. Mereka berkata, "Mengapa raja Asyur itu akan memperoleh air bila ia datang dengan orang-orangnya?"
DRFT_WBTC
TLDihimpunkannyalah banyak orang yang menumpatkan segala mata air dan lagi anak sungaipun yang mengalir pada sama tengah tanah itu, katanya: Betapa gerangan, apabila raja-raja Asyur itu datang kelak, didapatnya akan air dengan limpahnya?
KSI
DRFT_SBMaka berhimpunlah banyak orang ditumpatkannya segala mata air dan anak sungaipun yang mengalir pada sama tengah tanah itu katanya: "Apa guna segala raja Asyur itu datang lalu dapat air banyak."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka banjak rakjat berhimpun dan menumpatkan segala mataair dan saluran jang mengalir didalam tanah. Kata mereka: "Untuk apa gerangan radja2 Asjur mendapat air jang banjak, bila datang kemari!"
TB_ITL_DRFMaka berkumpullah <06908> banyak <07227> orang. Mereka menutup <05640> semua <03605> mata <04599> air dan sungai <05158> yang mengalir <07857> dari tengah-tengah <08432> negeri <0776> itu. Kata <0559> mereka: "Mengapa <04100> raja-raja <04428> Asyur <0804> harus mendapat <04672> banyak <07227> air <04325>, kalau mereka datang <0935>?"
TL_ITL_DRFDihimpunkannyalah <06908> banyak <05971> orang yang menumpatkan <05640> segala <03605> mata <04599> air dan lagi anak <05158> sungaipun <07857> yang mengalir <05158> pada sama tengah <08432> tanah <0776> itu, katanya <0559>: Betapa <04100> gerangan, apabila <0935> raja-raja <04428> Asyur <0804> itu datang kelak, didapatnya <04672> akan air <04325> dengan limpahnya <07227>?
AV#So there was gathered <06908> (0) much <07227> people <05971> together <06908> (8735), who stopped <05640> (8799) all the fountains <04599>, and the brook <05158> that ran <07857> (8802) through the midst <08432> of the land <0776>, saying <0559> (8800), Why should the kings <04428> of Assyria <0804> come <0935> (8799), and find <04672> (8804) much <07227> water <04325>? {ran: Heb. overflowed}
BBESo they got together a great number of people, and had all the water-springs and the stream flowing through the land stopped up, saying, Why let the kings of Assyria come and have much water?
MESSAGEThere was a great turnout of people to plug the springs and tear down the aqueduct. They said, "Why should the kings of Assyria march in and be furnished with running water?"
NKJVThus many people gathered together who stopped all the springs and the brook that ran through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"
PHILIPS
RWEBSTRSo there was gathered many people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?
GWVA large crowd gathered as they stopped all the springs and the brook that flowed through the land. They said, "Why should the kings of Assyria find plenty of water?"
NETA large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district.* They reasoned,* “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”
NET32:4 A large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district.1000 They reasoned,1001 “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”
BHSSTR<07227> Mybr <04325> Mym <04672> waumw <0804> rwsa <04428> yklm <0935> wawby <04100> hml <0559> rmal <0776> Urah <08432> Kwtb <07857> Pjwsh <05158> lxnh <0853> taw <04599> twnyemh <03605> lk <0853> ta <05640> wmtoyw <07227> br <05971> Me <06908> wubqyw (32:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} laon {<2992> N-ASM} polun {<4183> A-ASM} kai {<2532> CONJ} enefraxen {V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} udata {<5204> N-APN} twn {<3588> T-GPF} phgwn {<4077> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} potamon {<4215> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} diorizonta {V-PAPAS} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} legwn {<3004> V-PAPNS} mh {<3165> ADV} elyh {<2064> V-AAS-3S} basileuv {<935> N-NSM} assour {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eurh {<2147> V-AAS-3S} udwr {<5204> N-ASN} polu {<4183> A-ASN} kai {<2532> CONJ} katiscush {<2729> V-AAS-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran