ENDE | Lalu sumbangan2 bakti, bagian sepersepuluh dan barang sutji lainnja dengan teliti dibawa kesitu. Levita Konanjahu mendjadi pembesar dan Levita Sjime'i, saudaranja, mendjadi wakilnja. | TB | Dan dengan setia mereka membawa segala persembahan khusus, persembahan persepuluhan dan persembahan-persembahan kudus itu ke sana. Konanya, seorang Lewi, mengawasi semuanya, dan Simei, saudaranya, adalah orang kedua, | BIS | lalu menyimpan semua pemberian dan sepersepuluhan itu di dalam gudang-gudang itu. Seorang Lewi yang bernama Konanya, ditugaskan menjadi pengawas, dan Simei adiknya dijadikan pembantunya. | FAYH | Segala persembahan khusus, persembahan persepuluhan, dan persembahan-persembahan kudus yang telah diserahkan kepada TUHAN disimpan di situ. Konanya, seorang Lewi, dijadikan penanggung jawabnya, dibantu oleh Simei, saudaranya. Mereka dibantu oleh beberapa orang lagi, yaitu Yehiel, Azazya, Nahat, Asael, Yerimot, Yozabad, Eliel, Yismakhya, Mahat, dan Benanya. Mereka diangkat oleh Raja Hizkia dan Azarya, kepala para imam.
| DRFT_WBTC | | TL | Maka ke dalamnya dibawanya masuk akan segala persembahan tatangan dan segala perpuluhan dan segala benda yang disucikan itu dengan setia hatinya; maka penghulu atas sekalian ini, ia itu Khonanya, seorang-orang Lewi, dan yang kedua itulah Simai, saudaranya. | KSI | | DRFT_SB | Maka dibawah oranglah segala persembahannya dan segala perhuluannya dan segala benda yang dikuduskannya itu dengan tulus hatinya maka atas sekaliannya itu Konanya, orang Lewi itu, menjadi penghulunya dan adiknya Simei menjadi penolongnya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | TB_ITL_DRF | Dan dengan setia <0530> mereka membawa <0935> segala <0853> persembahan khusus <08641>, persembahan persepuluhan <04643> dan persembahan-persembahan kudus <06944> itu ke sana. Konanya <03562>, seorang Lewi <03881>, mengawasi semuanya, dan Simei <08096>, saudaranya <0251>, adalah orang kedua <04932>, | TL_ITL_DRF | Maka ke dalamnya dibawanya masuk <0935> akan segala <0853> persembahan tatangan <08641> dan segala perpuluhan <04643> dan segala benda yang disucikan <06944> itu dengan setia <0530> hatinya; maka penghulu <05057> atas <05921> sekalian ini, ia itu Khonanya <03562>, seorang-orang <04932> Lewi <03881>, dan yang kedua <04932> itulah Simai <08096>, saudaranya <0251>. | AV# | And brought in <0935> (8686) the offerings <08641> and the tithes <04643> and the dedicated <06944> [things] faithfully <0530>: over which Cononiah <03562> the Levite <03881> [was] ruler <05057>, and Shimei <08096> his brother <0251> [was] the next <04932>. | BBE | And in them they put all the offerings and the tenths and the holy things, keeping nothing back, and over them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother second to him. | MESSAGE | they brought in all the offerings of tithes and sacred gifts. They put Conaniah the Levite in charge with his brother Shimei as assistant. | NKJV | Then they faithfully brought in the offerings, the tithes, and the dedicated things; Cononiah the Levite had charge of them, and Shimei his brother [was] the next. | PHILIPS | | RWEBSTR | And brought in the offerings and the tithes and the dedicated [things] faithfully: over which Cononiah the Levite [was] ruler, and Shimei his brother [was] the next. | GWV | they faithfully brought in the contributions, the offerings of onetenth of the crops, and the gifts dedicated to God. The Levite Conaniah was in charge of these things, and his brother Shimei was his assistant. | NET | they brought in the contributions, tithes,* and consecrated items that had been offered.* Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei. | NET | 31:12 they brought in the contributions, tithes,989 tn Heb “tenth.” and consecrated items that had been offered.990 tn Heb “and holy things in faithfulness.” Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.
| BHSSTR | <04932> hnsm <0251> whyxa <08096> yemsw <03881> ywlh <03562> *whynnk {whynnwk} <05057> dygn <05921> Mhylew <0530> hnwmab <06944> Mysdqhw <04643> rvemhw <08641> hmwrth <0853> ta <0935> waybyw (31:12) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eishnegkan {<1533> V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} tav {<3588> T-APF} aparcav {N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} epidekata {A-APN} en {<1722> PREP} pistei {<4102> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} epistathv {<1988> N-GSM} cwneniav {N-NSM} o {<3588> T-NSM} leuithv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} semei {<4584> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} autou {<846> D-GSM} diadecomenov {<1237> V-PMPNS} | IGNT | | WH | | TR | |
|