TL | Maka sembah Azarya, imam besar, yang dari pada orang isi rumah Zadok itu, kepada baginda: Dari pada hari orang mulai membawa persembahan tatangan ke dalam rumah Tuhan, cukuplah makanan sampai orang kenyang-kenyang, bahkan, berkelimpahan pula sisanya, karena telah diberkati Tuhan akan segala umat-Nya, sehingga tinggal lagi kelimpahan besar ini. |
TB | dan dijawab oleh Azarya, imam kepala keturunan Zadok demikian: "Sejak persembahan khusus mulai dibawa ke rumah TUHAN, kami telah makan sekenyang-kenyangnya, namun sisanya masih banyak. Sebab TUHAN telah memberkati umat-Nya, sehingga tinggal sisa yang banyak ini." |
BIS | Imam Agung Azarya keturunan Zadok berkata, "Sejak rakyat mengantarkan persembahan-persembahan mereka ke Rumah TUHAN, kami tidak kekurangan makanan, malah kelebihan, sehingga masih banyak persediaan makanan kami. Semua itu kami terima karena TUHAN telah memberkati umat-Nya." |
FAYH | Azarya, imam kepala dari keturunan Zadok, menjawab, "Semua ini persembahan serta persepuluhan orang-orang! Kami telah makan dari persediaan ini sampai kenyang selama berminggu-minggu, tetapi masih banyak sisanya, karena TUHAN telah memberkati umat-Nya dengan berlimpah."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab imam besar Azarya yang dari pada isi rumah Zadok itu demikian: "Bahwa dari pada masa orang mulai membawa persembahannya ke rumah Allah telah cukuplah makanan kami dan banyaklah yang tertinggal karena telah diberkati Allah akan kaumnya dan sebanyak ini yang tertinggal." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka 'Azarjahu, imam-kepala dari keluarga Sadok, menjahut: "Sedjak orang mulai menghantarkan sumbangan bakti ke Rumah Jahwe, orang dapat makan sampai kenjang dan sisanjapun masih ber-lebih2an, sebab Jahwe telah memberkati umatNja. Tumpukan jang besar ini masih tersisa". |
TB_ITL_DRF | dan dijawab <0559> oleh Azarya <05838>, imam <03548> kepala <07218> keturunan <01004> Zadok <06659> demikian <0559>: "Sejak persembahan khusus <08641> mulai <02490> dibawa <0935> ke rumah <01004> TUHAN <03068>, kami telah makan <0398> sekenyang-kenyangnya <07646>, namun sisanya <03498> masih <05704> banyak <07230>. Sebab <03588> TUHAN <03068> telah memberkati <01288> umat-Nya <05971>, sehingga tinggal <03498> sisa yang banyak <01995> ini <02088>." |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Azarya <05838>, imam <03548> besar <07218>, yang dari pada orang isi rumah <01004> Zadok <06659> itu, kepada baginda <0559>: Dari pada hari orang mulai <02490> membawa persembahan tatangan <08641> ke <0935> dalam rumah <01004> Tuhan <03068>, cukuplah <0398> makanan sampai <05704> <07646> orang kenyang-kenyang, bahkan, berkelimpahan pula <07230> <07646> sisanya <03498>, karena <03588> telah diberkati <01288> Tuhan <03068> akan segala <0853> umat-Nya <05971>, sehingga tinggal <03498> lagi kelimpahan <01995> besar ini <02088>. |
AV# | And Azariah <05838> the chief <07218> priest <03548> of the house <01004> of Zadok <06659> answered <0559> (8799) him, and said <0559> (8799), Since [the people] began <02490> (8687) to bring <0935> (8687) the offerings <08641> into the house <01004> of the LORD <03068>, we have had enough <07646> (8800) to eat <0398> (8800), and have left <03498> (8687) plenty <07230>: for the LORD <03068> hath blessed <01288> (8765) his people <05971>; and that which is left <03498> (8737) [is] this great store <01995>. |
BBE | And Azariah, the chief priest, of the family of Zadok, said in answer, From the time when the people first came with their offerings into the house of the Lord, we have had food enough, and more than enough: for the blessing of the Lord is on his people; and there is this great store which has not been used. |
MESSAGE | Azariah, chief priest of the family of Zadok, answered, "From the moment of this huge outpouring of gifts to The Temple of GOD, there has been plenty to eat for everyone with food left over. GOD has blessed his people--just look at the evidence!" |
NKJV | And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said, "Since [the people] began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat and have plenty left, for the LORD has blessed His people; and what is left [is] this great abundance." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since [the people] began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left [is] this great abundance. |
GWV | The chief priest Azariah from Zadok's family said, "Since the people started to bring the offerings to the LORD'S temple, we have had all we wanted to eat and plenty to spare. The LORD has blessed his people, and there's a lot left over." |
NET | Azariah, the head priest from the family of Zadok, said to him, “Since the contributions began arriving in the Lord’s temple, we have had plenty to eat and have a large quantity left over. For the Lord has blessed his people, and this large amount remains.” |
NET | 31:10 Azariah, the head priest from the family of Zadok, said to him, “Since the contributions began arriving in the Lord>’s temple, we have had plenty to eat and have a large quantity left over. For the Lord> has blessed his people, and this large amount remains.”
|
BHSSTR | o <02088> hzh <01995> Nwmhh <0853> ta <03498> rtwnhw <05971> wme <0853> ta <01288> Krb <03068> hwhy <03588> yk <07230> bwrl <05704> de <03498> rtwhw <07646> ewbvw <0398> lwka <03068> hwhy <01004> tyb <0935> aybl <08641> hmwrth <02490> lxhm <0559> rmayw <06659> qwdu <01004> tybl <07218> sarh <03548> Nhkh <05838> whyrze <0413> wyla <0559> rmayw (31:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} azariav {N-NSM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} o {<3588> T-NSM} arcwn {<758> N-NSM} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} sadwk {<4524> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ex {<1537> PREP} ou {<3739> R-GSM} hrktai {<757> V-RMI-3S} h {<3588> T-NSF} aparch {N-NSF} feresyai {<5342> V-PMN} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} efagomen {<2068> V-AAI-1P} kai {<2532> CONJ} epiomen {<4095> V-AAI-1P} kai {<2532> CONJ} katelipomen {<2641> V-AAI-1P} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} huloghsen {<2127> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} katelipomen {<2641> V-AAI-1P} eti {<2089> ADV} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |