ENDE | Sukatjita besar meliputi Jerusjalem, sebab sedjak djaman Sulaiman, putera Dawud, radja Israil, hal jang demikian belum pernah terdjadi lagi. |
TB | Maka besarlah kesukaan di Yerusalem, karena sejak Salomo bin Daud, raja Israel, tidak pernah terjadi peristiwa semacam itu di Yerusalem. |
BIS | Kota Yerusalem meriah sekali karena sejak masa Salomo putra Daud, belum pernah terjadi peristiwa seperti itu. |
FAYH | Penduduk Yerusalem belum pernah menyaksikan sebuah perayaan yang demikian meriahnya sejak masa pemerintahan Raja Salomo putra Daud.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka besarlah kesukaan di dalam Yeruzalem; karena dari pada zaman Sulaiman bin Daud, raja Israel itu, belum pernah ada yang demikian di dalam Yeruzalem. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka menjadi kesukaan besarlah di Yerusalem karena dari pada zaman Salomo bin Daud, raja Israel itu, belum ada yang demikian di Yerusalem. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka <01961> besarlah <01419> kesukaan <08057> di Yerusalem <03389>, karena <03588> sejak <03117> Salomo <08010> bin <01121> Daud <01732>, raja <04428> Israel <03478>, tidak <03808> pernah terjadi <02063> peristiwa semacam <02063> itu di Yerusalem <03389>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> besarlah <01419> kesukaan <08057> di dalam Yeruzalem <03389>; karena <03588> dari pada zaman <03117> Sulaiman <08010> bin <01121> Daud <01732>, raja <04428> Israel <03478> itu, belum <03808> pernah ada yang demikian <02063> di dalam Yeruzalem <03389>. |
AV# | So there was great <01419> joy <08057> in Jerusalem <03389>: for since the time <03117> of Solomon <08010> the son <01121> of David <01732> king <04428> of Israel <03478> [there was] not the like in Jerusalem <03389>. |
BBE | So there was great joy in Jerusalem: for nothing like this had been seen in Jerusalem from the time of Solomon, the son of David, king of Israel. |
MESSAGE | Jerusalem was bursting with joy--nothing like this had taken place in Jerusalem since Solomon son of David king of Israel had built and dedicated The Temple. |
NKJV | So there was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, [there had] been nothing like this in Jerusalem. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel [there was] not the like in Jerusalem. |
GWV | The city of Jerusalem was filled with joy. Nothing like this had happened in Jerusalem since the days of King Solomon of Israel. |
NET | There was a great celebration in Jerusalem, unlike anything that had occurred in Jerusalem since the time of King Solomon son of David of Israel.* |
NET | 30:26 There was a great celebration in Jerusalem, unlike anything that had occurred in Jerusalem since the time of King Solomon son of David of Israel.969 tn Heb “and there was great joy in Jerusalem, for from the days of Solomon son of David, king of Israel, there was nothing like this in Jerusalem.”
|
BHSSTR | o <03389> Mlswryb <02063> tazk <03808> al <03478> larvy <04428> Klm <01732> dywd <01121> Nb <08010> hmls <03117> ymym <03588> yk <03389> Mlswryb <01419> hlwdg <08057> hxmv <01961> yhtw (30:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} eufrosunh {<2167> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} apo {<575> PREP} hmerwn {<2250> N-GPF} salwmwn {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} dauid {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} egeneto {<1096> V-AMI-3S} toiauth {<5108> A-NSF} eorth {<1859> N-NSF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |