TB | Sebab Hizkia, raja Yehuda, telah menyumbangkan kepada jemaah seribu ekor lembu jantan dan tujuh ribu kambing domba. Juga para pemimpin menyumbangkan kepada jemaah seribu ekor lembu jantan dan sepuluh ribu ekor kambing domba. Dan sebagian besar para imam telah menguduskan diri. |
BIS | Raja Hizkia menyumbangkan 1.000 sapi jantan dan 7.000 domba. Pegawai-pegawai Hizkia menyumbang 1.000 sapi jantan dan 10.000 domba. Semua binatang itu diberikan kepada rakyat untuk disembelih dan dimakan. Banyak sekali imam menyucikan diri. |
FAYH | Raja Hizkia menyumbangkan bagi orang banyak itu seribu ekor sapi jantan dan tujuh ribu ekor domba serta kambing untuk kurban. Para pemimpin bangsa juga menyumbangkan seribu ekor sapi jantan dan sepuluh ribu ekor domba serta kambing. Pada waktu itu serombongan besar para imam telah menguduskan diri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Yehizkia, raja Yehuda, sudah mengaruniai perhimpunan itu dengan lembu muda seribu ekor dan kambing domba tujuh ribu ekor; dan segala penghulupun memberikan perhimpunan itu lembu muda seribu ekor dan kambing domba selaksa ekor; maka kebanyakan orang imampun sudah menyucikan dirinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Hizkia, raja Yehuda itu, telah mengaruniakan kepada segenap perhimpunan itu lembu seribu ekor dan domba tujuh ribu ekor akan persembahan orang-orang itu dan penghulu-penghulu itupun memberikanlah kepada segenap perhimpuan itu lembu seribu ekor dan domba selaksa ekor maka banyak imam-imam yang menguduskan dirinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab Hizkia, radja Juda, telah menjumbangkan seribu ekor lembu-djantan dan tudjuh ribu ekor domba untuk djemaah itu, dan djuga para pemimpin telah menjumbangkan seribu ekor lembu-djantan dan sepuluh ribu ekor domba bagi djemaah itu. Para imampun telah menjutjikan diri dalam djumlah jang besar. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> Hizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>, telah menyumbangkan <07311> kepada jemaah <06951> seribu <0505> ekor lembu <06499> jantan dan tujuh <07651> ribu <0505> kambing <06629> domba. Juga para pemimpin <08269> menyumbangkan <07311> kepada jemaah <06951> seribu <0505> ekor lembu <06499> jantan dan sepuluh <06235> ribu <0505> ekor kambing <06629> domba. Dan sebagian besar <07230> para imam <03548> telah menguduskan <06942> diri. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> Yehizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>, sudah mengaruniai <07311> perhimpunan <06951> itu dengan lembu muda <06499> seribu <0505> <0505> ekor <0505> <06499> dan kambing domba <06629> tujuh <07651> ribu <0505> ekor <06629> <0505>; dan segala penghulupun <08269> memberikan <07311> perhimpunan <06951> itu lembu muda <06499> seribu <0505> ekor dan kambing <06629> domba selaksa <06235> ekor <0505>; maka kebanyakan <07230> orang imampun <03548> sudah menyucikan <06942> dirinya. |
AV# | For Hezekiah <02396> king <04428> of Judah <03063> did give <07311> (8689) to the congregation <06951> a thousand <0505> bullocks <06499> and seven <07651> thousand <0505> sheep <06629>; and the princes <08269> gave <07311> (8689) to the congregation <06951> a thousand <0505> bullocks <06499> and ten <06235> thousand <0505> sheep <06629>: and a great number <07230> of priests <03548> sanctified <06942> (8691) themselves. {did give: Heb. lifted up, or, offered} {gave: Heb. lifted up, or, offered} |
BBE | For Hezekiah, king of Judah, gave to the people for offerings, a thousand oxen and seven thousand sheep; and the rulers gave a thousand oxen and ten thousand sheep; and a great number of priests made themselves holy. |
MESSAGE | Hezekiah king of Judah gave 1,000 bulls and 7,000 sheep for the congregation's worship; the officials gave an additional 1,000 bulls and 10,000 sheep. And there turned out to be plenty of consecrated priests--qualified and well-prepared. |
NKJV | For Hezekiah king of Judah gave to the assembly a thousand bulls and seven thousand sheep, and the leaders gave to the assembly a thousand bulls and ten thousand sheep; and a great number of priests sanctified themselves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For Hezekiah king of Judah gave to the congregation a thousand bulls and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bulls and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves. |
GWV | King Hezekiah of Judah provided 1,000 bulls and 7,000 sheep as sacrifices for the assembly. The leaders provided 1,000 bulls and 10,000 sheep for the assembly. So a large number of priests were able to perform the ceremonies to make themselves holy. |
NET | King Hezekiah of Judah supplied 1,000 bulls and 7,000 sheep* for the assembly, while the officials supplied them* with 1,000 bulls and 10,000 sheep. Many priests consecrated themselves. |
NET | 30:24 King Hezekiah of Judah supplied 1,000 bulls and 7,000 sheep966 tn The Hebrew term צֹאן (ts’on, translated “sheep” twice in this verse) denotes smaller livestock in general; depending on context it can refer to sheep only or goats only, but their is nothing in the immediate context here to specify one or the other. for the assembly, while the officials supplied them967 tn Heb “the assembly.” The pronoun “them” has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy. with 1,000 bulls and 10,000 sheep. Many priests consecrated themselves.
|
BHSSTR | <07230> brl <03548> Mynhk <06942> wsdqtyw <0505> Mypla <06235> trve <06629> Nauw <0505> Pla <06499> Myrp <06951> lhql <07311> wmyrh <08269> Myrvhw o <06629> Nau <0505> Mypla <07651> tebsw <06499> Myrp <0505> Pla <06951> lhql <07311> Myrh <03063> hdwhy <04428> Klm <02396> whyqzx <03588> yk (30:24) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} ezekiav {<1478> N-NSM} aphrxato {V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} iouda {<2448> N-PRI} th {<3588> T-DSF} ekklhsia {<1577> N-DSF} moscouv {<3448> N-APM} ciliouv {<5507> A-APM} kai {<2532> CONJ} eptakiscilia {<2035> A-APN} probata {<4263> N-APN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} aphrxanto {V-AMI-3P} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} moscouv {<3448> N-APM} ciliouv {<5507> A-APM} kai {<2532> CONJ} probata {<4263> N-APN} deka {<1176> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} twn {<3588> T-GPM} ierewn {<2409> N-GPM} eiv {<1519> PREP} plhyov {<4128> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |