copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 30:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika pesuruh-pesuruh cepat itu pergi dari kota ke kota, melintasi tanah Efraim dan Manasye sampai ke Zebulon, mereka ditertawakan dan diolok-olok.
BISKetika utusan-utusan itu pergi dari kota ke kota di wilayah suku Efraim dan Manasye sampai ke utara sejauh wilayah suku Zebulon, mereka ditertawakan dan dihina.
FAYHMaka pergilah para utusan itu dari kota ke kota di seluruh Efraim dan Manasye sampai ke Zebulon. Tetapi banyak di antara mereka disambut dengan cemoohan dan ejekan!
DRFT_WBTC
TLHata, maka berjalanlah segala suruhan itu dari pada sebuah negeri langsung kepada sebuah negeri, dilaluinya tanah Efrayim dan Manasye sampai ke Zebulon, tetapi mereka itupun ditertawakannya dan diolok-olokkannya.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah segala suruhannya dari pada sebuah negri ke sebuah negri pada seluruh tanah Efraim dan Manasye hingga sampai ke Zebulon tetapi ditertawakannya dan diolok-olokannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPara bentara pergi dari kota kekota daerah Efraim dan Menasje sampai ke Zebulun. Tetapi mereka ditertawakan dan diperolokkan orang.
TB_ITL_DRFKetika <01961> pesuruh-pesuruh <07323> cepat itu pergi <05674> dari kota <05892> ke kota <05892>, melintasi tanah <0776> Efraim <0669> dan Manasye <04519> sampai <05704> ke Zebulon <02074>, mereka ditertawakan <07832> dan diolok-olok <03932>.
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka berjalanlah <05674> segala suruhan <07323> itu dari pada sebuah negeri <05892> langsung <05674> kepada sebuah negeri <05892>, dilaluinya <05674> tanah <0776> Efrayim <0669> dan Manasye <04519> sampai <05704> ke Zebulon <02074>, tetapi <01961> mereka itupun ditertawakannya <07832> dan diolok-olokkannya <03932>.
AV#So the posts <07323> (8801) passed <05674> (8802) from city <05892> to city <05892> through the country <0776> of Ephraim <0669> and Manasseh <04519> even unto Zebulun <02074>: but they laughed them to scorn <07832> (8688), and mocked <03932> (8688) them.
BBESo the runners went from town to town through all the country of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun: but they were laughed at and made sport of.
MESSAGESo the couriers set out, going from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far north as Zebulun. But the people poked fun at them, treated them as a joke.
NKJVSo the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but they laughed at them and mocked them.
PHILIPS
RWEBSTRSo the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even to Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
GWVSo the messengers went from city to city in the territories of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun. But the people ridiculed them.
NETThe messengers journeyed from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but people mocked and ridiculed them.*
NET30:10 The messengers journeyed from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but people mocked and ridiculed them.949
BHSSTR<0> Mb <03932> Mygelmw <05921> Mhyle <07832> Myqyxvm <01961> wyhyw <02074> Nwlbz <05704> dew <04519> hsnmw <0669> Myrpa <0776> Urab <05892> ryel <05892> ryem <05674> Myrbe <07323> Myurh <01961> wyhyw (30:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} oi {<3588> T-NPM} trecontev {<5143> V-PAPNP} diaporeuomenoi {<1279> V-PMPNP} polin {<4172> N-ASF} ek {<1537> PREP} polewv {<4172> N-GSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} zaboulwn {<2194> N-PRI} kai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} wv {<3739> CONJ} katagelwntev {<2606> V-PAPNP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} katamwkwmenoi {V-PMPNP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran