FAYH | Pintu-pintu Bait Allah telah ditutup rapat, pelita yang seharusnya menyala terus telah dipadamkan, dan tidak ada lagi persembahan kemenyan serta kurban bakaran bagi Allah Israel di tempat yang kudus.
|
TB | Bahkan mereka menutup pintu-pintu balai rumah TUHAN dan memadamkan segala pelita. Mereka tidak membakar korban ukupan dan tidak mempersembahkan korban bakaran bagi Allah orang Israel di tempat kudus, |
BIS | Mereka menutup pintu-pintu Rumah TUHAN dan memadamkan pelita-pelitanya. Mereka tidak membakar dupa di Rumah TUHAN, dan tidak mempersembahkan kurban bakaran kepada Allah yang disembah oleh orang Israel. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi dikatupkannya segala pintu serambi dan dipadamkannya segala pelita, dan tiada dibakarnya dupa dan tiada dipersembahkannya korban bakaran kepada Allah orang Israel di dalam tempat suci itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi telah ditetapkannya segala pintu serambi dan segala pelita telah dipadamkannya dan tiada dibakarnya setanggi atau dipersembahkannya kurban bakaran kepada Tuhan orang Israel di dalam tempat kudus. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan mereka telah menutup pintu2 Haluan, memadamkan pelita2 dan dupa tidak dibakarnja lagi dan kurban bakar tidak disampaikannja ditempat sutji itu kepada Allah Israil. |
TB_ITL_DRF | Bahkan <01571> mereka menutup <05462> pintu-pintu <01817> balai <0197> rumah TUHAN dan memadamkan <03518> segala pelita <05216>. Mereka tidak <03808> membakar <06999> korban ukupan <07004> dan tidak <03808> mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> bagi Allah <0430> orang Israel <03478> di tempat kudus <06944>, |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <01571> dikatupkannya <05462> segala pintu <01817> serambi <0197> dan dipadamkannya <03518> segala <0853> pelita <05216>, dan tiada <03808> dibakarnya <06999> dupa <07004> dan tiada <03808> dipersembahkannya <05927> korban bakaran <05930> kepada Allah <0430> orang Israel <03478> di dalam tempat suci <06944> itu. |
AV# | Also they have shut up <05462> (8804) the doors <01817> of the porch <0197>, and put out <03518> (8762) the lamps <05216>, and have not burned <06999> (8689) incense <07004> nor offered <05927> (8689) burnt offerings <05930> in the holy <06944> [place] unto the God <0430> of Israel <03478>. |
BBE | The doors of his house have been shut and the lights put out; no perfumes have been burned or offerings made to the God of Israel in his holy place. |
MESSAGE | They boarded up the doors, turned out the lights, and canceled all the acts of worship of the GOD of Israel in the holy Temple. |
NKJV | "They have also shut up the doors of the vestibule, put out the lamps, and have not burned incense or offered burnt offerings in the holy [place] to the God of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy [place] to the God of Israel. |
GWV | They also shut the doors of the temple's entrance hall, extinguished the lamps, and didn't burn incense or sacrifice burnt offerings in the holy place to the God of Israel. |
NET | They closed the doors of the temple porch and put out the lamps; they did not offer incense or burnt sacrifices in the sanctuary of the God of Israel. |
NET | 29:7 They closed the doors of the temple porch and put out the lamps; they did not offer incense or burnt sacrifices in the sanctuary of the God of Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <0430> yhlal <06944> sdqb <05927> wleh <03808> al <05930> hlew <06999> wryjqh <03808> al <07004> trjqw <05216> twrnh <0853> ta <03518> wbkyw <0197> Mlwah <01817> twtld <05462> wrgo <01571> Mg (29:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekleisan {<608> V-AAI-3P} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} tou {<3588> T-GSM} naou {<3485> N-GSM} kai {<2532> CONJ} esbesan {<4570> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} lucnouv {<3088> N-APM} kai {<2532> CONJ} yumiama {<2368> N-ASN} ouk {<3364> ADV} eyumiasan {<2370> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} olokautwmata {<3646> N-APN} ou {<3364> ADV} proshnegkan {<4374> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} agiw {<40> A-DSM} yew {<2316> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |