TB | Ia berperang melawan raja bani Amon dan mengalahkannya, sehingga pada tahun itu juga bani Amon membayar kepadanya seratus talenta perak, sepuluh ribu kor gandum dan sepuluh ribu kor jelai. Juga pada tahun kedua dan ketiga bani Amon membawa upeti itu kepadanya. |
BIS | Ia memerangi dan mengalahkan raja Amon bersama tentaranya, lalu memaksa orang Amon membayar upeti. Setiap tahun selama tiga tahun berturut-turut mereka harus membayar 3.400 kilogram perak, dua jenis gandum, masing-masing 1.000 ton. |
FAYH | Ia menang perang atas orang Amon sehingga selama tiga tahun berikutnya ia menerima upeti tahunan dari mereka berupa seratus talenta (3.400 kilogram) perak, sepuluh ribu kor (3.600.000 liter) gandum dan sepuluh ribu kor jelai.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bagindapun berperanglah dengan raja bani Ammon dan dialahkannya, sehingga pada tahun itu dipersembahkan bani Ammon kepada baginda seratus talenta perak dan gandum selaksa kor dan syeir selaksa kor; maka sekian banyak dipersembahkan bani Ammon pula kepada baginda pada tahun yang kedua dan pada tahun yang ketigapun. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bagindapun berperanglah dengan raja bani Amon lalu dikalahkannya orang-orang itu. Maka pada tahun itu juga segala bani Amon itu mempersembahkanlah kepada baginda seratus talenta perak dan selaksa pikul gandum dan selaksa pikul seir. Maka demikian juga dipersembahkan kepada baginda oleh bani Amon pada tahun yang kedua dan pada tahun yang ketigapun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia bertempur dengan radja bani 'Amon dan menggagahi mereka. Dalam tahun itu djua bani 'Amon menjerahkan kepadanja seratus kentar perak, sepuluh ribu kor gandum dan sepuluh ribu kor djelai. Sebanjak itu pula disampaikan bani 'Amon kepadanja dalam tahun kedua dan tahun ketiga. |
TB_ITL_DRF | Ia <01931> berperang <03898> melawan <05973> raja <04428> bani <01121> Amon <05983> dan mengalahkannya <02388>, sehingga pada tahun <08141> itu juga <01931> bani <01121> Amon <05983> membayar kepadanya seratus <03967> talenta <03603> perak <03701>, sepuluh <06235> ribu <0505> kor <03734> gandum <02406> dan sepuluh <06235> ribu <0505> kor <02063> jelai <08184>. Juga pada tahun <08141> kedua <08145> dan ketiga <07992> bani <01121> Amon <05983> membawa upeti <07725> itu kepadanya <0>. |
TL_ITL_DRF | Maka bagindapun <01931> berperanglah <03898> dengan <05973> raja <04428> bani <01121> Ammon <05983> dan dialahkannya, sehingga <02388> pada tahun <08141> itu dipersembahkan <05414> bani <01121> Ammon <05983> kepada <05414> baginda seratus <03967> talenta <03603> perak <03701> dan gandum <02406> selaksa <0505> <06235> kor <03734> dan syeir <08184> selaksa <0505> <06235> kor <02063>; maka sekian <07725> banyak dipersembahkan bani <01121> Ammon <05983> pula <07725> kepada baginda pada tahun <08141> yang kedua <08145> dan pada tahun <08141> yang ketigapun <07992>. |
AV# | He fought <03898> (8738) also with the king <04428> of the Ammonites <05984>, and prevailed <02388> (8799) against them. And the children <01121> of Ammon <05983> gave <05414> (8799) him the same year <08141> an hundred <03967> talents <03603> of silver <03701>, and ten <06235> thousand <0505> measures <03734> of wheat <02406>, and ten <06235> thousand <0505> of barley <08184>. So much did the children <01121> of Ammon <05983> pay <07725> (8689) unto <02063> him, both the second <08145> year <08141>, and the third <07992>. {So...: Heb. This} |
BBE | He went to war with the king of the children of Ammon and overcame them. That year, the children of Ammon gave him a hundred talents of silver, and ten thousand measures of grain and ten thousand measures of barley. And the children of Ammon gave him the same amount the second year and the third. |
MESSAGE | He fought and beat the king of the Ammonites--that year the Ammonites turned over three and a quarter tons of silver and about sixty-five bushels of wheat, and another sixty-five bushels of barley. They repeated this for the next two years. |
NKJV | He also fought with the king of the Ammonites and defeated them. And the people of Ammon gave him in that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The people of Ammon paid this to him in the second and third years also. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay to him, both the second year, and the third. |
GWV | He fought with the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites gave him 7,500 pounds of silver, 60,000 bushels of wheat, and 60,000 bushels of barley. The Ammonites gave him the same amount for two more years. |
NET | He launched a military campaign* against the king of the Ammonites and defeated them. That year the Ammonites paid him 100 talents* of silver, 10,000 kors* of wheat, and 10,000 kors* of barley. The Ammonites also paid this same amount of annual tribute the next two years.* |
NET | 27:5 He launched a military campaign851 tn Heb “he fought with.” against the king of the Ammonites and defeated them. That year the Ammonites paid him 100 talents852 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the silver was 6,730 lbs. (3,060 kg). of silver, 10,000 kors853 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters). of wheat, and 10,000 kors854 tn Heb “10,000 kors of wheat and 10,000 of barley.” The unit of measure of the barley is omitted in the Hebrew text, but is understood to be “kors,” the same as the measures of wheat. of barley. The Ammonites also paid this same amount of annual tribute the next two years.855 tn Heb “This the sons of Ammon brought to him, and in the second year and the third.”
|
BHSSTR | <07992> tyslshw <08145> tynsh <08141> hnsbw o <05983> Nwme <01121> ynb <0> wl <07725> wbysh <02063> taz <0505> Mypla <06235> trve <08184> Myrwevw <02406> Myjx <03734> Myrk <0505> Mypla <06235> trvew <03701> Pok <03603> rkk <03967> ham <01931> ayhh <08141> hnsb <05983> Nwme <01121> ynb <0> wl <05414> wntyw <05921> Mhyle <02388> qzxyw <05983> Nwme <01121> ynb <04428> Klm <05973> Me <03898> Mxln <01931> awhw (27:5) |
LXXM | autov {<846> D-NSM} emacesato {<3164> V-AMI-3S} prov {<4314> PREP} basilea {<935> N-ASM} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katiscusen {<2729> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} edidoun {<1325> V-IMI-3P} autw {<846> D-DSM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} ammwn {N-PRI} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} ekaton {<1540> N-NUI} talanta {<5007> N-APN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} deka {<1176> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} korwn {<2884> N-GPM} purou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} kriywn {<2915> N-GPF} deka {<1176> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} tauta {<3778> D-APN} eferen {<5342> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} basileuv {<935> N-NSM} ammwn {N-PRI} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} prwtw {<4413> A-DSNS} etei {<2094> N-DSN} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} deuterw {<1208> A-DSN} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} tritw {<5154> A-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |