TB | Amazia mendapat keberanian lalu memimpin rakyatnya ke Lembah Asin dan memukul kalah sepuluh ribu orang dari bani Seir. |
BIS | Amazia memberanikan diri dan membawa tentaranya ke Lembah Asin. Di sana mereka bertempur serta menewaskan 10.000 prajurit Edom. |
FAYH | Lalu Raja Amazia memberanikan diri untuk memimpin bala tentaranya ke Lembah Asin, dan di situ mereka berhasil menewaskan sepuluh ribu orang Seir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Amaziapun memberanikan dirinya, dihantarnya akan segala rakyatnya, lalu langsung ke lembah Masin, dibunuhnya dari pada bani Seir itu selaksa orang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Amaziapun menetapkan hatinya maka dibawanya rakyatnya keluar lalu pergi ke lembah masin dibunuhnya dari pada segala bani Seir selaksa orang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Amas-ja dapat hati dan membimbing rakjatnja (kemedan perang), pergi ke Lembah Garam dan memukul bani Se'ir sebanjak sepuluh ribu orang. |
TB_ITL_DRF | Amazia <0558> mendapat keberanian lalu <02388> memimpin <05090> rakyatnya <05971> ke <01980> Lembah <01516> Asin <04417> dan memukul <05221> kalah <0854> sepuluh <06235> ribu <0505> orang dari bani <01121> Seir <08165>. |
TL_ITL_DRF | Maka Amaziapun <0558> memberanikan dirinya <02388>, dihantarnya <05090> akan segala rakyatnya <05971>, lalu langsung <01980> ke lembah <01516> Masin <04417>, dibunuhnya <05221> dari pada bani <01121> Seir <08165> itu selaksa <06235> orang <0505>. |
AV# | And Amaziah <0558> strengthened <02388> (8694) himself, and led forth <05090> (8799) his people <05971>, and went <03212> (8799) to the valley <01516> of salt <04417>, and smote <05221> (8686) of the children <01121> of Seir <08165> ten <06235> thousand <0505>. |
BBE | Then Amaziah took heart, and went out at the head of his people and came to the Valley of Salt, where he put to death ten thousand of the children of Seir; |
MESSAGE | But Amaziah was optimistic. He led his troops into the Valley of Salt and killed 10,000 men of Seir. |
NKJV | Then Amaziah strengthened himself, and leading his people, he went to the Valley of Salt and killed ten thousand of the people of Seir. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. |
GWV | Amaziah courageously led his troops. When he came to the Dead Sea region, he killed 10,000 men from Seir. |
NET | Amaziah boldly led his army to the Valley of Salt,* where he defeated* 10,000 Edomites.* |
NET | 25:11 Amaziah boldly led his army to the Valley of Salt,776 tn Heb “and Amaziah strengthened himself and led his people and went to the Valley of Salt.” where he defeated777 tn Or “struck down.” 10,000 Edomites.778 tn Heb “sons of Seir.”
|
BHSSTR | <0505> Mypla <06235> trve <08165> ryev <01121> ynb <0854> ta <05221> Kyw <04417> xlmh <01516> ayg <01980> Klyw <05971> wme <0853> ta <05090> ghnyw <02388> qzxth <0558> whyumaw (25:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} amasiav {N-NSM} katiscusen {<2729> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} parelaben {<3880> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} koilada {N-ASF} twn {<3588> T-GPM} alwn {<251> N-GPM} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} shir {N-PRI} deka {<1176> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |