TB_ITL_DRF | Sesudah itu masuklah <0935> seluruh <03605> rakyat <05971> ke rumah <01004> Baal <01168>, lalu <04196> merobohkannya <05422>; mereka memecahkan <07665> mezbah-mezbahnya <04196> dan patung-patungnya <06754> dan membunuh <02026> Matan <04977>, imam <03548> Baal <01168>, di depan <06440> mezbah-mezbah <04196> itu. |
TB | Sesudah itu masuklah seluruh rakyat ke rumah Baal, lalu merobohkannya; mereka memecahkan mezbah-mezbahnya dan patung-patungnya dan membunuh Matan, imam Baal, di depan mezbah-mezbah itu. |
BIS | Setelah itu mereka semua menyerbu dan meruntuhkan kuil Baal. Mezbah serta patung-patungnya dihancurkan, dan Matan, Imam Baal dibunuh di depan mezbah-mezbah itu. |
FAYH | Kemudian segenap rakyat itu menyerbu kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan mezbah-mezbahnya serta patung-patungnya, dan membunuh Matan, imam Baal itu, di depan mezbah-mezbah itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka masuklah segala orang itu ke dalam kuil Baal, dibongkarnya, dan segala mezbahnya dan patungnyapun dipecahkannya, dan Matan, ajar-ajar Baal itu, dipalunya sampai ia mati di hadapan mezbah itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang kaum itupun pergilah ke rumah Baal dirubuhkannya akan dia dan dipecahkannya segala tempat kurbannya dan segala patungnya dan matanya imam Baal itu dibunuhnya di hadapan segala tempat kurban itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian seluruh rakjat pergi kekuil Ba'al, jang dirobohkannja. Mesbah2 dan berhala2nja dipatahkan sama sekali dan Matan, imam Ba'al, dibunuh didepan mesbah2. |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka masuklah <0935> segala <03605> orang <05971> itu ke dalam kuil <01004> Baal <01168>, dibongkarnya <05422>, dan segala mezbahnya <04196> dan patungnyapun <06754> dipecahkannya <07665>, dan Matan <04977>, ajar-ajar <03548> Baal <01168> itu, dipalunya <02026> sampai ia mati di hadapan <06440> mezbah <04196> itu. |
AV# | Then all the people <05971> went <0935> (8799) to the house <01004> of Baal <01168>, and brake it down <05422> (8799), and brake <07665> (0) his altars <04196> and his images <06754> in pieces <07665> (8765), and slew <02026> (8804) Mattan <04977> the priest <03548> of Baal <01168> before <06440> the altars <04196>. |
BBE | Then all the people went to the house of Baal and had it pulled down, and its altars and images broken up; and Mattan, the priest of Baal, they put to death before the altars. |
MESSAGE | The people poured into the temple of Baal and tore it down, smashing altar and images to smithereens. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. |
NKJV | And all the people went to the temple of Baal, and tore it down. They broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then all the people went to the house of Baal, and broke it down, and broke his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. |
GWV | Then all the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed Baal's altars and his statues and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. |
NET | All the people went and demolished* the temple of Baal. They smashed its altars and idols.* They killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. |
NET | 23:17 All the people went and demolished711 tn Or “tore down.” the temple of Baal. They smashed its altars and idols.712 tn Or “images.” They killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.
|
BHSSTR | <04196> twxbzmh <06440> ynpl <02026> wgrh <01168> lebh <03548> Nhk <04977> Ntm <0853> taw <07665> wrbs <06754> wymlu <0853> taw <04196> wytxbzm <0853> taw <05422> whutyw <01168> lebh <01004> tyb <05971> Meh <03605> lk <0935> wabyw (23:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katespasan {V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} eidwla {<1497> N-APN} autou {<846> D-GSM} eleptunan {V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} matyan {<3157> N-PRI} ierea {<2409> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} baal {<896> N-PRI} eyanatwsan {<2289> V-AAI-3P} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPN} yusiasthriwn {<2379> N-GPN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |