ENDE | Johada' mengikat perdjandjian antara dirinja dengan segenap rakjat dan radja, supaja mereka mendjadi umat Jahwe lagi. |
TB | Kemudian Yoyada mengikat perjanjian antara dia dengan segenap rakyat dan raja, bahwa mereka menjadi umat TUHAN. |
BIS | Imam Yoyada mengajak Raja Yoas dan rakyat bersama-sama dengan dia membuat perjanjian bahwa mereka akan menjadi umat TUHAN. |
FAYH | Lalu Imam Yoyada mengadakan perjanjian yang khusus serta kudus, yang menyatakan bahwa dia dan raja serta segenap rakyatnya menjadi umat TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diperbuat Yoyada suatu perjanjian antara dirinya dengan segenap orang banyak itu dan dengan baginda, supaya mereka itu sekalian menjadi umat Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yoyadapun berjanji-janjianlah antara dirinya dengan segala orang kaum itu dan bagindapun yaitu sekaliannya akan menjadi suatu kaum bagi Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian <03772> Yoyada <03077> mengikat <03772> perjanjian <01285> antara <0996> dia dengan segenap <03605> rakyat <05971> dan raja <04428>, bahwa <0996> mereka menjadi <01961> umat <05971> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka diperbuat <03772> Yoyada <03077> suatu perjanjian <01285> antara <0996> dirinya dengan <0996> segenap <03605> orang banyak <05971> itu dan dengan <0996> baginda <04428>, supaya mereka itu sekalian menjadi <01961> umat <05971> Tuhan <03068>. |
AV# | And Jehoiada <03077> made <03772> (8799) a covenant <01285> between him, and between all the people <05971>, and between the king <04428>, that they should be the LORD'S <03068> people <05971>. |
BBE | |
MESSAGE | Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be GOD's special people. |
NKJV | Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the LORD'S people. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people. |
GWV | Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD'S people. |
NET | Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord.* |
NET | 23:16 Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord>.710 tn Heb “and Jehoiada made a covenant between himself and [between] all the people and [between] the king, to become a people for the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <05971> Mel <01961> twyhl <04428> Klmh <0996> Nybw <05971> Meh <03605> lk <0996> Nybw <0996> wnyb <01285> tyrb <03077> edywhy <03772> trkyw (23:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dieyeto {V-AMI-3S} iwdae {N-PRI} diayhkhn {<1242> N-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} einai {<1510> V-PAN} laon {<2992> N-ASM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |