TL | Maka kembalilah ia ke Yizriel, supaya diperobati oranglah segala luka yang telah ia dapat di Rama, tatkala ia berperang dengan Hazael, raja benua Syam; maka turunlah Ahazia bin Yoram, raja Yehuda, ke Yizriel hendak melawat Yoram bin Akhab, sebab sakitlah ia. |
TB | Kemudian pulanglah ia ke Yizreel untuk diobati oleh karena luka-luka yang didapatnya di Rama pada waktu ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Dan Ahazia, anak Yoram raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram bin Ahab di Yizreel, karena dia sakit. |
BIS | lalu ia kembali ke kota Yizreel untuk dirawat, dan Ahazia pergi menengok dia di sana. |
FAYH | Ia pulang ke Yizreel untuk memulihkan kesehatannya. Raja Ahazia, putra Yoram raja Yehuda, mengunjungi Raja Yoram putra Ahab, di Yizreel.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kembalilah baginda ke Yizreel supaya diobati segala luka yang telah baginda dilukakan di Rama tatkala berperang dengan Hazael, raja Aram itu. Maka turunlah Ahazia bin Yoram, raja Yehuda itu, hendak melawat Yoram bin Ahab ke Yizreel, sebab sakitnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena itu ia kembali, supaja di Jizre'el diobati luka2nja, jang didatangkan padanja oleh orang2 Aram di Ramot, ketika ia bertempur dengan Hazael, radja Aram. Maka Ahazjahu, putera Joram, radja Juda, datang mendjenguk Joram, putera Ahab, di Jizre'el, karena ia sakit. |
TB_ITL_DRF | Kemudian pulanglah <07725> ia <07495> ke Yizreel <03157> untuk diobati <07495> oleh karena <03588> luka-luka <04347> yang <0834> didapatnya <05221> di Rama <07414> pada waktu ia berperang <03898> melawan <0854> Hazael <02371>, raja <04428> Aram <0758>. Dan Ahazia <05838>, anak <01121> Yoram <03088> raja <04428> Yehuda <03063>, pergi <03381> menjenguk <07200> Yoram <03088> bin <01121> Ahab <0256> di Yizreel <03157>, karena <03588> dia sakit <02470>. |
TL_ITL_DRF | Maka kembalilah <07725> ia ke Yizriel <03157>, supaya diperobati oranglah <05221> <04347> <03588> <07495> segala luka <04347> yang telah <0834> ia dapat di Rama <07414>, tatkala ia berperang <03898> dengan <0854> Hazael <02371>, raja <04428> benua Syam <0758>; maka turunlah <03381> Ahazia <05838> bin <01121> Yoram <03088>, raja <04428> Yehuda <03063>, ke <03381> Yizriel <03157> hendak melawat <07200> Yoram <03088> bin <01121> Akhab <0256>, sebab <03588> sakitlah <02470> ia <01931>. |
AV# | And he returned <07725> (8799) to be healed <07495> (8692) in Jezreel <03157> because of the wounds <04347> which were given <05221> (8689) him at Ramah <07414>, when he fought <03898> (8736) with Hazael <02371> king <04428> of Syria <0758>. And Azariah <05838> the son <01121> of Jehoram <03088> king <04428> of Judah <03063> went down <03381> (8804) to see <07200> (8800) Jehoram <03088> the son <01121> of Ahab <0256> at Jezreel <03157>, because he was sick <02470> (8802). {which...: Heb. wherewith they wounded him} {Azariah: also called, Ahaziah, or, Jehoahaz} |
BBE | And he went back to Jezreel to get well from the wounds which they had given him at Ramah when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to Jezreel to see Jehoram, the son of Ahab, because he was ill. |
MESSAGE | retreated to Jezreel to recover from the wounds he received in Ramah in his war with Hazael king of Aram. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed at Jezreel. |
NKJV | Then he returned to Jezreel to recover from the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick. |
GWV | Joram returned to Jezreel to let his wounds heal. (He had been wounded by the Arameans at Ramah when he fought against King Hazael of Aram.) Then Jehoram's son Ahaziah went to Jezreel to see Ahab's son Joram, who was sick. |
NET | Joram* returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians* in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. Ahaziah* son of King Jehoram of Judah went down to visit Joram son of Ahab in Jezreel, because he had been wounded.* |
NET | 22:6 Joram675 tn Heb “he”; the referent (Joram) has been specified in the translation for clarity. returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians676 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.” in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. Ahaziah677 tc Most Hebrew mss> read “Azariah.” A few Hebrew mss>, the LXX, Vulgate, and Syriac read “Ahaziah” (cf. 2 Kgs 8:29). son of King Jehoram of Judah went down to visit Joram son of Ahab in Jezreel, because he had been wounded.678 tn Heb “because he was sick,” presumably referring to the wounds he received in the battle with the Syrians.
|
BHSSTR | <01931> awh <02470> hlx <03588> yk <03157> laerzyb <0256> baxa <01121> Nb <03088> Mrwhy <0853> ta <07200> twarl <03381> dry <03063> hdwhy <04428> Klm <03088> Mrwhy <01121> Nb <05838> whyrzew <0758> Mra <04428> Klm <02371> lahzx <0854> ta <03898> wmxlhb <07414> hmrb <05221> whkh <0834> rsa <04347> Mykmh <03588> yk <03157> laerzyb <07495> aprthl <07725> bsyw (22:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} iwram {<2496> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} iatreuyhnai {V-APN} eiv {<1519> PREP} iezrael {N-PRI} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} plhgwn {<4127> N-GPF} wn {<3739> R-GPF} epataxan {<3960> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} suroi {<4948> N-NPM} en {<1722> PREP} rama {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} polemein {<4170> V-PAN} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} azahl {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ocoziav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} iwram {<2496> N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} iouda {<2448> N-PRI} katebh {<2597> V-AAI-3S} yeasasyai {<2300> V-AMN} ton {<3588> T-ASM} iwram {<2496> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} acaab {N-PRI} eiv {<1519> PREP} iezrael {N-PRI} oti {<3754> CONJ} hrrwstei {V-IAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |