ENDE | Ajahnja memberi mereka banjak hadiah: perak, emas dan mata-benda serta kota2 berbenteng di Juda. Tetapi keradjaan diberikannja kepada Joram, sebab ia itu putera sulungnja. |
TB | Ayahnya memberikan kepada mereka banyak pemberian, berupa emas dan perak dan barang-barang berharga, juga kota-kota berkubu di Yehuda. Tetapi kedudukan raja diberikannya kepada Yoram, karena dialah anak sulungnya. |
BIS | Mereka mendapat banyak emas, perak dan barang-barang berharga lain dari ayah mereka, dan masing-masing diberi juga satu kota berbenteng di Yehuda. Tetapi karena Yehoram putra yang sulung, dialah yang ditentukan oleh Yosafat untuk menjadi raja. |
FAYH | Ayah mereka telah memberikan kepada mereka hadiah-hadiah berharga berupa emas, perak, dan barang-barang berharga, juga beberapa kota benteng di Yehuda. Akan tetapi takhtanya diberikan kepada Yoram, putra sulungnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ayahanda baginda telah mengaruniai mereka itu dengan beberapa anugerah dari pada emas perak dan mata benda dan beberapa buah negeri yang berkota benteng di tanah Yehuda, tetapi kerajaan itu dianugerahkannya kepada Yoram, sebab ia anak sulungnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh ayahnya dikaruniakannya kepadanya beberapa anugerah dari pada perak dan emas dan mata benda dan beberapa buah negri yang berkota di tanah Yehuda tetapi kerajaan itu dikaruniakannya kepada Yoram sebab ialah anak sulung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Ayahnya <01> memberikan <05414> kepada mereka <01992> banyak <07227> pemberian <04979>, berupa emas <02091> dan perak <03701> dan barang-barang berharga <04030>, juga kota-kota <05892> berkubu <04694> di Yehuda <03063>. Tetapi kedudukan raja <04467> diberikannya kepada <05414> Yoram <03088>, karena <03588> dialah <01931> anak sulungnya <01060>. |
TL_ITL_DRF | Maka <05414> ayahanda <01> baginda telah mengaruniai <05414> mereka <01992> itu dengan beberapa <07227> anugerah <04979> dari pada emas <02091> perak <03701> dan mata benda <04030> dan beberapa <05973> buah negeri <05892> yang berkota benteng <04694> di tanah Yehuda <03063>, tetapi kerajaan <04467> itu dianugerahkannya <05414> kepada Yoram <03088>, sebab <03588> ia <01931> anak sulungnya <01060>. |
AV# | And their father <01> gave <05414> (8799) them great <07227> gifts <04979> of silver <03701>, and of gold <02091>, and of precious things <04030>, with fenced <04694> cities <05892> in Judah <03063>: but the kingdom <04467> gave <05414> (8804) he to Jehoram <03088>; because he [was] the firstborn <01060>. |
BBE | And their father gave them much silver and gold and things of great value, as well as walled towns in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, because he was the oldest. |
MESSAGE | Their father had lavished them with gifts--silver, gold, and other valuables, plus the fortress cities in Judah. But Jehoram was his firstborn son and he gave him the kingdom of Judah. |
NKJV | Their father gave them great gifts of silver and gold and precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he [was] the firstborn. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom he gave to Jehoram; because he [was] the firstborn. |
GWV | Their father gave them many gifts: silver, gold, and other expensive things, along with fortified cities in Judah. But Jehoshaphat gave the kingdom to Jehoram, who was the firstborn. |
NET | Their father gave them many presents, including silver, gold, and other precious items, along with fortified cities in Judah. But he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn. |
NET | 21:3 Their father gave them many presents, including silver, gold, and other precious items, along with fortified cities in Judah. But he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
|
BHSSTR | P <01060> rwkbh <01931> awh <03588> yk <03088> Mrwhyl <05414> Ntn <04467> hklmmh <0853> taw <03063> hdwhyb <04694> twrum <05892> yre <05973> Me <04030> twndgmlw <02091> bhzlw <03701> Pokl <07227> twbr <04979> twntm <01> Mhyba <01992> Mhl <05414> Ntyw (21:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} domata {<1390> N-APN} polla {<4183> A-APN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} opla {<3696> N-APN} meta {<3326> PREP} polewn {<4172> N-GPF} teteicismenwn {V-RMPGP} en {<1722> PREP} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} edwken {<1325> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} iwram {<2496> N-PRI} oti {<3754> CONJ} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} prwtotokov {<4416> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |