ENDE | Josjafat berdiri di-tengah2 djemaah orang Juda dan Jerusjalem di Rumah Jahwe, didepan pelataran jang baru, |
TB | Lalu Yosafat berdiri di tengah-tengah jemaah Yehuda dan Yerusalem di rumah TUHAN, di muka pelataran yang baru |
BIS | Mereka bersama-sama dengan penduduk Yerusalem berkumpul di pelataran yang baru di Rumah TUHAN. Raja Yosafat berdiri di depan mereka, |
FAYH | Raja Yosafat berdiri di tengah-tengah mereka pada waktu mereka berkumpul di depan Bait Allah di halaman yang baru, dan berdoa demikian,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berdirilah Yosafat serta dengan sidang segala orang Yehuda dan Yeruzalem di dalam rumah Tuhan, di hadapan pagar halaman yang baharu itu, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yosafatpun berdirilah di tengah perhimpunan orang Yehuda dan orang Yerusalem di rumah Allah di hadapan halaman yang baru. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu Yosafat <03092> berdiri <05975> di tengah-tengah jemaah <06951> Yehuda <03063> dan Yerusalem <03389> di rumah <01004> TUHAN <03068>, di muka <06440> pelataran <02691> yang baru <02319> |
TL_ITL_DRF | Maka berdirilah <05975> Yosafat <03092> serta dengan sidang <06951> segala orang Yehuda <03063> dan Yeruzalem <03389> di dalam rumah <01004> Tuhan <03068>, di hadapan <06440> pagar halaman <02691> yang baharu <02319> itu, |
AV# | And Jehoshaphat <03092> stood <05975> (8799) in the congregation <06951> of Judah <03063> and Jerusalem <03389>, in the house <01004> of the LORD <03068>, before <06440> the new <02319> court <02691>, |
BBE | And Jehoshaphat took his place in the meeting of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord in front of the new open space, |
MESSAGE | Then Jehoshaphat took a position before the assembled people of Judah and Jerusalem at The Temple of GOD in front of the new courtyard |
NKJV | Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, |
GWV | In the new courtyard at the LORD'S temple, Jehoshaphat stood in front of the people. |
NET | Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem* at the Lord’s temple, in front of the new courtyard. |
NET | 20:5 Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem576 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. at the Lord>’s temple, in front of the new courtyard.
|
BHSSTR | <02319> hsdxh <02691> ruxh <06440> ynpl <03068> hwhy <01004> tybb <03389> Mlswryw <03063> hdwhy <06951> lhqb <03092> jpswhy <05975> dmeyw (20:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} iwsafat {<2498> N-PRI} en {<1722> PREP} ekklhsia {<1577> N-DSF} iouda {<2448> N-PRI} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} aulhv {<833> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} kainhv {<2537> A-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |