ENDE | Maka Eli'ezer bin Dodawahu dari Meresja bernubuat lawan Josjafat: "Karena engkau bersekutu dengan Ahazja, maka Jahwe akan meretas karjamu". Kapal2 itu patah dan tidak djadi berlajar ke Tarsjisj. |
TB | Tetapi Eliezer bin Dodawa dari Maresa bernubuat terhadap Yosafat, katanya: "Karena engkau bersekutu dengan Ahazia, maka TUHAN akan merobohkan pekerjaanmu." Lalu kapal-kapal itu pecah, dan tak dapat berlayar ke Tarsis. |
BIS | Tetapi Nabi Eliezer anak Dodawa dari kota Maresa memberi peringatan kepada Yosafat, katanya, "Karena Baginda mengadakan hubungan persahabatan dengan Ahazia, TUHAN akan menghancurkan pekerjaan Baginda." Maka hancurlah kapal-kapal yang telah dibuatnya sehingga tak dapat berlayar sama sekali. |
FAYH | Lalu Eliezer putra Dodawa dari Maresa bernubuat kepada Raja Yosafat, katanya, "Karena Baginda telah bersekutu dengan Raja Ahazia, maka TUHAN akan menghancurkan segala pekerjaan Baginda." Kapal-kapal itu mengalami musibah dan karam sebelum sampai ke Tarsis.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi Eliezar bin Dodawa dari Maresa itu bernubuatlah akan hal Yosafat, katanya: Sebab engkau sudah berjanji-janjian dengan Ahazia, maka dibinasakan Tuhan kelak pekerjaanmu itu! Hata, maka karamlah segala kapal itu, sehingga tiada jadi ia berlayar ke Tarsis. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Eliezer bin Dodawa, orang Maresa itu, bernubuatlah akan hal Yosafat katanya: "Karena engkau telah berhubung dengan Ahazia sebab itu dibinasakan Allah akan pekerjaanmu itu." Maka segala kapal itu pecahlah sehingga tiada jadi berlayar ke Tarsis itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Tetapi Eliezer <0461> bin <01121> Dodawa <01735> dari Maresa <04762> bernubuat <05012> terhadap Yosafat <03092>, katanya <0559>: "Karena engkau bersekutu <02266> dengan <05973> Ahazia <0274>, maka <06555> TUHAN <03068> akan merobohkan <06555> pekerjaanmu <04639>." Lalu kapal-kapal <0591> itu pecah <07665>, dan tak <03808> dapat berlayar <01980> <06113> ke <0413> Tarsis <08659>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <05012> Eliezar <0461> bin <01121> Dodawa <01735> dari Maresa <04762> itu bernubuatlah <05012> akan hal Yosafat <03092>, katanya <0559>: Sebab engkau sudah berjanji-janjian <02266> dengan <05973> Ahazia <0274>, maka dibinasakan <06555> Tuhan <03068> kelak pekerjaanmu <04639> itu! Hata, maka karamlah <07665> segala kapal <0591> itu, sehingga <06113> tiada <03808> jadi ia berlayar <01980> <06113> ke <0413> Tarsis <08659>. |
AV# | Then Eliezer <0461> the son <01121> of Dodavah <01735> of Mareshah <04762> prophesied <05012> (8691) against Jehoshaphat <03092>, saying <0559> (8800), Because thou hast joined <02266> (8692) thyself with Ahaziah <0274>, the LORD <03068> hath broken <06555> (8804) thy works <04639>. And the ships <0591> were broken <07665> (8735), that they were not able <06113> (8804) to go <03212> (8800) to Tarshish <08659>. |
BBE | Then the word of Eliezer the prophet, the son of Dodavahu of Mareshah, came against Jehoshaphat, saying, Because you have let yourself be joined with Ahaziah, the Lord has sent destruction on your works. And the ships were broken and were not able to go to Tarshish. |
MESSAGE | Eliezer son of Dodavahu of Mareshah preached against Jehoshaphat's venture: "Because you joined forces with Ahaziah, GOD has shipwrecked your work." The ships were smashed and nothing ever came of the trade partnership. |
NKJV | But Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, "Because you have allied yourself with Ahaziah, the LORD has destroyed your works." Then the ships were wrecked, so that they were not able to go to Tarshish. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish. |
GWV | Then Eliezer, son of Dodavahu from Mareshah, prophesied against Jehoshaphat. He said, "The LORD will destroy your work because you have allied yourself with Ahaziah." So the ships were wrecked and couldn't go to Tarshish. |
NET | Eliezer son of Dodavahu from Mareshah prophesied against Jehoshaphat, “Because* you made an alliance with Ahaziah, the Lord will shatter what you have made.” The ships were wrecked and unable to go to sea.* |
NET | 20:37 Eliezer son of Dodavahu from Mareshah prophesied against Jehoshaphat, “Because626 tn Heb “when.” you made an alliance with Ahaziah, the Lord> will shatter what you have made.” The ships were wrecked and unable to go to sea.627 tn Heb “to go to Tarshish.”
|
BHSSTR | <08659> sysrt <0413> la <01980> tkll <06113> wrue <03808> alw <0591> twyna <07665> wrbsyw <04639> Kyvem <0853> ta <03068> hwhy <06555> Urp <0274> whyzxa <05973> Me <02266> Krbxthk <0559> rmal <03092> jpswhy <05921> le <04762> hsrmm <01735> whwdd <01121> Nb <0461> rzeyla <05012> abntyw (20:37) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eprofhteusen {<4395> V-AAI-3S} eliezer {<1663> N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} dwdia {N-PRI} apo {<575> PREP} marishv {N-PRI} epi {<1909> PREP} iwsafat {<2498> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} wv {<3739> CONJ} efiliasav {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} ocozia {N-PRI} eyrausen {<2352> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} to {<3588> T-ASN} ergon {<2041> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} sunetribh {<4937> V-API-3S} ta {<3588> T-APN} ploia {<4143> N-APN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} edunasyh {<1410> V-API-3S} tou {<3588> T-GSN} poreuyhnai {<4198> V-APN} eiv {<1519> PREP} yarsiv {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |