copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 20:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka berjanjilah baginda dengan dia hendak membuat beberapa buah kapal akan berlayar ke Tarsis, maka segala kapal itu diperbuatkannya di Ezeon-Jeber.
TBIa bersekutu dengan Ahazia untuk membuat kapal-kapal yang dapat berlayar ke Tarsis. Kapal-kapal itu dibuat mereka di Ezion-Geber.
BISDi pelabuhan Ezion-Geber mereka membuat kapal-kapal untuk berlayar ke Tarsis.
FAYHMereka membuat kapal-kapal di Ezion-Geber yang akan berlayar ke Tarsis.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBadapun Yosafat berhubung dengan baginda itu hendak diperbuatkannya beberapa kapal akan belayar ke Tarsis maka segala kapal itu diperbuatkan orang di Ezion-Geber.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa bersekutu dengannja untuk membuat kapal2 guna berlajar ke Tarsjisj. Kapal2 itu dibuat di 'Esjon-Geber.
TB_ITL_DRFIa bersekutu <02266> dengan <05973> Ahazia untuk membuat <06213> kapal-kapal <0591> yang dapat berlayar ke <01980> Tarsis <08659>. Kapal-kapal <0591> itu dibuat <06213> mereka di Ezion-Geber <06100>.
TL_ITL_DRFMaka berjanjilah <02266> baginda dengan <05973> dia hendak membuat <06213> beberapa buah kapal <0591> akan berlayar <01980> ke Tarsis <08659>, maka segala kapal <0591> itu diperbuatkannya <06213> di Ezeon-Jeber <06100>.
AV#And he joined <02266> (8762) himself with him to make <06213> (8800) ships <0591> to go <03212> (8800) to Tarshish <08659>: and they made <06213> (8799) the ships <0591> in Eziongeber <06100>.
BBETogether they made ships to go to Tarshish, building them in Ezion-geber.
MESSAGEHe went in as partner with him to build ocean-going ships at Ezion Geber to trade with Tarshish.
NKJVAnd he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion Geber.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber.
GWVJehoshaphat joined him in making ships to go to Tarshish. They made the ships in Ezion Geber.
NETThey agreed* to make large seagoing merchant ships;* they built the ships in Ezion Geber.
NET20:36 They agreed624 to make large seagoing merchant ships;625 they built the ships in Ezion Geber.
BHSSTR<06100> rbg <0> Nwyueb <0591> twyna <06213> wveyw <08659> sysrt <01980> tkll <0591> twyna <06213> twvel <05973> wme <02266> whrbxyw (20:36)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} poihsai {<4160> V-AAN} kai {<2532> CONJ} poreuyhnai {<4198> V-APN} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} ploia {<4143> N-APN} tou {<3588> T-GSN} poreuyhnai {<4198> V-APN} eiv {<1519> PREP} yarsiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ploia {<4143> N-APN} en {<1722> PREP} gasiwngaber {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran