copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 20:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu berlututlah Yosafat dengan mukanya ke tanah. Seluruh Yehuda dan penduduk Yerusalempun sujud di hadapan TUHAN dan menyembah kepada-Nya.
BISMaka sujudlah Raja Yosafat. Seluruh rakyat turut juga dengan dia sujud menyembah TUHAN.
FAYHLalu Raja Yosafat sujud menyembah TUHAN dengan muka sampai ke tanah. Segenap umat Yehuda dan penduduk Yerusalem juga sujud menyembah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu tunduklah Yosafat dengan mukanya sampai ke bumi, dan segenap orang Yehuda dan segala orang isi Yeruzalempun menyembah sujud di hadapan hadirat Tuhan sambil meminta doa kepada Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka Yosafatpun menundukkanlah kepalanya dengan mukanya sampai ke bumi maka sekalian orang Yehuda dan segala isi Yerusalempun sujudlah di hadapan hadirat Allah serta menyembah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Josjafat membungkuk sampai ketanah. Djuga Juda dan penduduk Jerusjalem bersudjud dihadapan Jahwe dan menjembah Jahwe.
TB_ITL_DRFLalu berlututlah <06915> Yosafat <03092> dengan mukanya <0639> ke tanah <0776>. Seluruh <03605> Yehuda <03063> dan penduduk <03427> Yerusalempun <03389> sujud <05307> di hadapan <06440> TUHAN <03068> dan menyembah <07812> kepada-Nya <03068>.
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu tunduklah <06915> Yosafat <03092> dengan mukanya <0639> sampai ke bumi <0776>, dan segenap <03605> orang Yehuda <03063> dan segala orang isi <03427> Yeruzalempun <03389> menyembah sujud <05307> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> sambil meminta <07812> doa kepada Tuhan <03068>.
AV#And Jehoshaphat <03092> bowed <06915> (8799) his head with [his] face <0639> to the ground <0776>: and all Judah <03063> and the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389> fell <05307> (8804) before <06440> the LORD <03068>, worshipping <07812> (8692) the LORD <03068>.
BBEThen Jehoshaphat went down with his face to the earth, and all Judah and the people of Jerusalem gave worship to the Lord, falling down before him.
MESSAGEThen Jehoshaphat knelt down, bowing with his face to the ground. All Judah and Jerusalem did the same, worshiping GOD.
NKJVAnd Jehoshaphat bowed his head with [his] face to the ground, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem bowed before the LORD, worshiping the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jehoshaphat bowed his head with [his] face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.
GWVJehoshaphat bowed down with his face touching the ground. Everyone from Judah and the people who lived in Jerusalem immediately bowed down in front of the LORD.
NETJehoshaphat bowed down with his face toward the ground, and all the people of Judah* and the residents of Jerusalem fell down before the Lord and worshiped him.*
NET20:18 Jehoshaphat bowed down with his face toward the ground, and all the people of Judah596 and the residents of Jerusalem fell down before the Lord and worshiped him.597
BHSSTR<03068> hwhyl <07812> twxtshl <03068> hwhy <06440> ynpl <05307> wlpn <03389> Mlswry <03427> ybsyw <03063> hdwhy <03605> lkw <0776> hura <0639> Mypa <03092> jpswhy <06915> dqyw (20:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} kuqav {<2955> V-AAPNS} iwsafat {<2498> N-PRI} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} ierousalhm {<2419> N-PRI} epesan {<4098> V-AAI-3P} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} proskunhsai {<4352> V-AAN} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%