TB | Yosafat diam di Yerusalem. Ia mengadakan kunjungan pula ke daerah-daerah, dari Bersyeba sampai ke pegunungan Efraim, sambil menyuruh rakyat berbalik kepada TUHAN, Allah nenek moyang mereka. |
BIS | Raja Yosafat bertempat tinggal di Yerusalem. Tetapi ia sering mengunjungi rakyat di seluruh negeri untuk menganjurkan mereka kembali kepada TUHAN, Allah leluhur mereka. |
FAYH | Setelah itu Raja Yosafat tidak pernah berkunjung ke Israel lagi, melainkan tinggal dengan tenang di Yerusalem. Ia mengadakan kunjungan ke tengah-tengah rakyatnya. Ia berjalan dari Bersyeba sampai ke Pegunungan Efraim untuk menganjurkan mereka agar menyembah Allah nenek moyang mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka Yosafatpun duduklah di Yeruzalem; setelah sudah pulang maka bagindapun berjalan-jalanlah keliling di antara bangsa itu dari pada Birsyeba datang ke pegunungan Efrayim, dikembalikannyalah mereka itu kepada Tuhan, Allah nenek moyang mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yosafatpun duduklah di Yerusalem maka keluarlah pula baginda di antara segala orang kaum itu dari Bersyeba sampai ke tanah bukit Efraim dikembalikannyalah kepada Allah Tuhan segala nenek moyangnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (19-3) Setelah Josjafat beberapa lamanja tinggal di Jerusjalem, maka kembali ia berkeliling di-tengah2 rakjat dari Beer-Sjeba' sampai kepegunungan Efraim dan membalikkan mereka kepada Jahwe, Allah nenek-mojang mereka. |
TB_ITL_DRF | Yosafat <03092> diam <03427> di Yerusalem <03389>. Ia mengadakan kunjungan <03318> <07725> pula ke daerah-daerah <05971>, dari Bersyeba <0884> sampai <05704> ke pegunungan <02022> Efraim <0669>, sambil menyuruh rakyat <05971> berbalik <07725> kepada <0413> TUHAN <03068>, Allah <0430> nenek moyang <01> mereka. |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka Yosafatpun <03092> duduklah <03427> di Yeruzalem <03389>; setelah sudah pulang <07725> maka bagindapun berjalan-jalanlah <03318> keliling di antara bangsa <05971> itu dari pada Birsyeba <0884> datang <05704> ke pegunungan <02022> Efrayim <0669>, dikembalikannyalah <07725> mereka itu kepada <0413> Tuhan <03068>, Allah <0430> nenek <01> moyang mereka itu. |
AV# | And Jehoshaphat <03092> dwelt <03427> (8799) at Jerusalem <03389>: and he went out <03318> (8799) again <07725> (8799) through the people <05971> from Beersheba <0884> to mount <02022> Ephraim <0669>, and brought them back <07725> (8686) unto the LORD <03068> God <0430> of their fathers <01>. {he went...: Heb. he returned and went out} |
BBE | And Jehoshaphat was living in Jerusalem; and he went out again among the people, from Beer-sheba to the hill-country of Ephraim, guiding them back to the Lord, the God of their fathers. |
MESSAGE | Jehoshaphat kept his residence in Jerusalem but made a regular round of visits among the people, from Beersheba in the south to Mount Ephraim in the north, urging them to return to GOD, the God of their ancestors. |
NKJV | So Jehoshaphat dwelt at Jerusalem; and he went out again among the people from Beersheba to the mountains of Ephraim, and brought them back to the LORD God of their fathers. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back to the LORD God of their fathers. |
GWV | While Jehoshaphat was living in Jerusalem, he regularly went to the people between Beersheba and the mountains of Ephraim. He brought the people back to the LORD God of their ancestors. |
NET | Jehoshaphat lived in Jerusalem.* He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow* the Lord God of their ancestors.* |
NET | 19:4 Jehoshaphat lived in Jerusalem.554 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow555 tn Heb “and turned them back to.” the Lord> God of their ancestors.556 tn Heb “fathers.”
|
BHSSTR | <01> Mhytwba <0430> yhla <03068> hwhy <0413> la <07725> Mbysyw <0669> Myrpa <02022> rh <05704> de <0884> ebs <0> rabm <05971> Meb <03318> auyw <07725> bsyw o <03389> Mlswryb <03092> jpswhy <03427> bsyw (19:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katwkhsen {V-AAI-3S} iwsafat {<2498> N-PRI} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} palin {<3825> ADV} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} apo {<575> PREP} bhrsabee {N-PRI} ewv {<2193> PREP} orouv {<3735> N-GSN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} epi {<1909> PREP} kurion {<2962> N-ASM} yeon {<2316> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |