BIS | Pada waktu itu para panglima pasukan kereta perang Siria telah diperintahkan oleh rajanya untuk menyerang hanya raja Israel. |
TB | Adapun raja negeri Aram telah memberi perintah kepada para panglima pasukan keretanya demikian: "Janganlah kamu berperang melawan sembarang orang, melainkan melawan raja Israel saja." |
FAYH | Sementara itu raja Aram telah mengeluarkan perintah kepada para kepala pasukan keretanya demikian, "Carilah raja Israel saja, jangan pedulikan orang lain!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun baginda raja benua Syam itu sudah berpesan kepada segala penghulu rata yang padanya, titahnya: Jangan kamu berperang baik dengan orang besar baik dengan orang kecil, melainkan dengan raja Israel seorangnya juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun raja Aram itu telah berpesan kepada segala penghulu kenaikkannya titahnya: "Janganlah kamu berperang baik dengan orang kecil atau orang besar melainkan dengan raja Israel itu saja." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Radja Aram telah memerintahkan kepada punggawa2 kereta2 perangnja: "Kamu djangan bertempur entah dengan jang ketjil entah dengan jang besar, melainkan hanjalah dengan radja Israil sendiri!" |
TB_ITL_DRF | Adapun raja <04428> negeri Aram <0758> telah memberi perintah <06680> kepada para panglima <08269> pasukan keretanya <07393> demikian <0559>: "Janganlah <03808> kamu berperang <03898> melawan <0854> sembarang <06996> orang, melainkan <03588> melawan <0854> raja <04428> Israel <03478> saja <0905>." |
TL_ITL_DRF | Adapun baginda raja <04428> benua Syam <0758> itu sudah berpesan <06680> kepada segala penghulu <08269> rata <07393> yang <0834> padanya <0>, titahnya <0559>: Jangan <03808> kamu berperang <03898> baik dengan <0854> orang besar <01419> baik dengan <0854> dengan <0854> orang kecil <06996>, melainkan <03588> dengan <0854> raja <04428> Israel <03478> seorangnya <0905> juga. |
AV# | Now the king <04428> of Syria <0758> had commanded <06680> (8765) the captains <08269> of the chariots <07393> that [were] with him, saying <0559> (8800), Fight <03898> (8735) ye not with small <06996> or great <01419>, save only with the king <04428> of Israel <03478>. |
BBE | Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel. |
MESSAGE | Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), "Don't bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only." |
NKJV | Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who [were] with him, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that [were] with him, saying, Fight ye not with small or great, except only with the king of Israel. |
GWV | The king of Aram had given orders to the chariot commanders. He said, "Don't fight anyone except the king of Israel." |
NET | Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers;* fight only the king of Israel!” |
NET | 18:30 Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers;542 tn Heb “small or great.” fight only the king of Israel!”
|
BHSSTR | <0905> wdbl <03478> larvy <04428> Klm <0854> ta <0518> Ma <03588> yk <01419> lwdgh <0854> ta <06996> Njqh <0854> ta <03898> wmxlt <03808> al <0559> rmal <0> wl <0834> rsa <07393> bkrh <08269> yrv <0853> ta <06680> hwu <0758> Mra <04428> Klmw (18:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} basileuv {<935> N-NSM} suriav {<4947> N-GSF} eneteilato {V-AMI-3S} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} toiv {<3588> T-DPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} mh {<3165> ADV} polemeite {<4170> V-PAI-2P} ton {<3588> T-ASM} mikron {<3398> A-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} megan {<3173> A-ASM} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} monon {<3440> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |