copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 18:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Ahab raja Israel, dan Yosafat raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead.
TBSesudah itu majulah raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot-Gilead.
FAYHRaja Israel dan raja Yehuda memimpin pasukan mereka ke Ramot-Gilead.
DRFT_WBTC
TLHata, maka berjalanlah raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot yang di Gilead.
KSI
DRFT_SBMaka berangkatlah raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda itu, pergi ke Ramot-Gilead.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja Israil serta Josjafat, radja Juda, lalu naik ke Ramot di Gile'ad.
TB_ITL_DRFSesudah itu majulah <05927> raja <04428> Israel <03478> dengan Yosafat <03092>, raja <04428> Yehuda <03063>, ke <0413> Ramot-Gilead <01568> <07433>.
TL_ITL_DRFHata, maka berjalanlah <05927> raja <04428> Israel <03478> dan Yosafat <03092>, raja <04428> Yehuda <03063>, ke <0413> Ramot <07433> yang di Gilead <01568>.
AV#So the king <04428> of Israel <03478> and Jehoshaphat <03092> the king <04428> of Judah <03063> went up <05927> (8799) to Ramothgilead <07433> <01568>.
BBESo the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
MESSAGESo the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went ahead and attacked Ramoth Gilead.
NKJVSo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
PHILIPS
RWEBSTRSo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
GWVSo the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.
NETThe king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.
NET18:28 The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.
BHSSTR<01568> delg <07433> tmr <0413> la <03063> hdwhy <04428> Klm <03092> jpswhyw <03478> larvy <04428> Klm <05927> leyw (18:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwsafat {<2498> N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} iouda {<2448> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ramwy {N-PRI} galaad {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran