copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 18:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKarena <06258> itu, sesungguhnya <02009> TUHAN <03068> telah menaruh roh <07307> dusta <08267> ke dalam mulut <06310> nabi-nabimu <05030> ini <0428>, sebab TUHAN <03068> telah menetapkan <01696> untuk menimpakan <05921> malapetaka <07451> kepadamu <0>."
TBKarena itu, sesungguhnya TUHAN telah menaruh roh dusta ke dalam mulut nabi-nabimu ini, sebab TUHAN telah menetapkan untuk menimpakan malapetaka kepadamu."
BISSelanjutnya Mikha berkata, "Nah, itulah yang terjadi! TUHAN telah membuat nabi-nabi Baginda berdusta kepada Baginda sebab TUHAN sudah menentukan untuk menimpakan bencana kepada Baginda!"
FAYH"Bukankah sudah jelas bahwa TUHAN telah menaruh roh dusta di dalam mulut para nabi Baginda, karena sesungguhnya Ia telah menetapkan bagi Baginda hal yang bertentangan dengan apa yang dinubuatkan mereka tentang Baginda!"
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang sesungguhnya sudah diberikan Tuhan suatu roh pembohong dalam mulut segala nabimu ini dan jahat juga firman Tuhan akan halmu.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang telah dimasukkan Allah jin yang dusta dalam mulut segala nabimu ini dan Allah telah befirman dari halmu perkara yang jahat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, sekarang Jahwe telah menaruh roh pendusta dalam mulut semua nabi baginda ini, sebab Jahwe sudah memutuskan untuk mendatangkan bentjana atas diri baginda."
TL_ITL_DRFMaka sekarang <06258> sesungguhnya <02009> sudah diberikan <05414> Tuhan <03068> suatu roh <07307> pembohong <08267> dalam mulut <06310> segala nabimu <05030> ini <0428> dan jahat <07451> juga firman <01696> Tuhan <03068> akan halmu.
AV#Now therefore, behold, the LORD <03068> hath put <05414> (8804) a lying <08267> spirit <07307> in the mouth <06310> of these thy prophets <05030>, and the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765) evil <07451> against thee.
BBEAnd now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of these prophets of yours; and the Lord has said evil against you.
MESSAGE"And that's what has happened. GOD filled the mouths of your puppet prophets with seductive lies. GOD has pronounced your doom."
NKJV"Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you."
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.
GWV"So the LORD has put into the mouths of these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you."
NETSo now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”
NET18:22 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”
BHSSTRo <07451> her <05921> Kyle <01696> rbd <03068> hwhyw <0428> hla <05030> Kyaybn <06310> ypb <08267> rqs <07307> xwr <03068> hwhy <05414> Ntn <02009> hnh <06258> htew (18:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} idou {<2400> INJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pneuma {<4151> N-ASN} qeudev {<5571> A-ASN} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} sou {<4771> P-GS} toutwn {<3778> D-GPM} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kaka {<2556> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran